Translation for "mold" to french
Translation examples
—Especialmente el molde.
— Particulièrement du moule.
El molde no encajaba.
Le moule ne collait pas.
Trotsky había salido del mismo molde.
Il était du même moule.
o la imperfección en el molde.
ni que l’imperfection du moule.
¡Él rompió el molde!
Il a brisé le moule !
salen del mismo molde.
ils sortent du même moule.
—Todos salieron del mismo molde.
– Oui, ils provenaient du même moule.
Lo hicieron y rompieron el molde.
Et on a cassé le moule.
—Los dejo secar en moldes
– « Je les fais sécher dans des moules… »
—¡Arrojadla en el molde de hierro!
— Versez-la dans le moule de fer.
Bastaba con reproducir los moldes.
Il suffisait de reproduire les modèles.
El molde para días futuros.
La journée sur laquelle modeler les jours.
¡Todos los periodistas estáis hechos con el mismo molde!
Vous êtes tous bâtis sur le même modèle, journalistes !
No encajaba en el molde habitual de Hollywood.
Mel ne correspondait pas au modèle standard d'Hollywood.
Nuestro amigo de la cara azul no encaja en el molde.
Leur ami au visage bleu ne correspond pas au modèle classique.
Acá el molde nazi, por ejemplo, no nos salió nada mal.
Ici, par exemple, on a bien imité le modèle nazi.
Fuera quien fuese, al menos Kralick no había sido estampado usando el molde común.
Que Kralick fût ce qu’il voulait, au moins il n’était pas moulé sur le modèle courant.
pero algo en el molde de la cara traicionaba la ilusión. —Esta es Lillian.
mais il y avait quelque chose dans le modelé du visage qui contredisait cette impression. « Voici Lillian.
Puede que necesitaran a Michael como molde para reproducir lo que habían hecho.
Peut-être avait-il besoin de Michael comme modèle pour reproduire sa réussite.
Hay que engrasarlo primero para aislar la humedad del agente utilizado para el molde.
Il faut commencer par l’enduire d’huile pour que la moisissure n’adhère pas.
Y cuánto odiaba el molde pegajoso del acoplamiento humano y el parto.
Et comme elle détestait la moisissure visqueuse de la copulation humaine et de l’enfantement.
Había una mesa cubierta con muestras de caucho, trozos de arpillera, frascos grandes de productos químicos y unos moldes de madera que Reg evitó mirar demasiado de cerca.
Un établi était couvert d’échantillons de caoutchouc, de bouts de toile d’emballage, de grosses fioles de produits chimiques et de moisissures de bois que Raymond s’abstint d’examiner de trop près.
Removió las otras rodajas, las coció medio minuto más y se las comió rápidamente (paladeando el sabor un poco aceitoso casi tanto como esperaba), rascó del molde un resto de pan y lo frió en el jugo y se comió el pan mientras subía de nuevo a su cuarto.
Il retourna les dernières rondelles et les laissa rissoler encore quelques secondes avant de les dévorer (leur saveur était à la hauteur de ses espérances). Puis il gratta la moisissure d’un quignon de pain qu’il fit mijoter dans le jus restant.
Dice que es la mejor forma de obtener un molde con las huellas.
Il dit que c’est la meilleure façon d’obtenir un moulage avec des empreintes.
Más tarde descubrí que mi vida en Berkeley se había establecido en una especie de molde al cual se ajustaría el resto de mi vida en otras partes.
Par la suite, je pensai que ma vie à Berkeley s’était organisée d’une façon qui continuerait à marquer le reste de ma vie.
Para hacer un buen molde había que saber ver las cosas desde dentro hacia fuera, pero Alvin tenía buen ojo para las formas.
Le façonner nécessitait de se représenter les objets à l’envers, mais Alvin n’avait aucun mal avec les formes.
A veces la doctora Kimura la invitaba adentro para enseñarle algo interesante: una radiografía peculiar, cómo se fabricaban los moldes.
Parfois la Dre Kimura l’appelait pour lui montrer quelque chose d’intéressant – une radiographie insolite, la façon de prendre les empreintes.
—Encaja a las mil maravillas —dijo. Tras la primera prueba, habían sacado un nuevo molde de escayola del muñón, al que habían adaptado esa nueva prótesis mejorada.
— La nouvelle rotule s’emboîte à merveille. Après le premier essayage, on avait réalisé un nouveau moulage en plâtre du moignon pour façonner cette nouvelle rotule mieux adaptée.
Hubo quienes compadecieron a la novia: «Pobre, va a maldecir el día en que se casó, ese Giovanni es un loco.» Decían esto porque no conocían a la joven, engañados por su tranquila apariencia, por sus moldes casi tímidos.
Il y eut des gens pour plaindre la fiancée : « Pauvre petite, elle maudira le jour où elle s’est mariée, ce Giovanni est un fou. » Ainsi disaient-ils parce qu’ils ne connaissaient pas la jeune fille, trompés par son apparence tranquille, ses façons presque timides.
Pocos días antes, Blaschke había dado instrucciones a Käthe para que empaquetara todos sus archivos profesionales, rayos X, moldes y otro equipo en cajas para que él pudiera mandarlas recoger y enviarlas al Sur.
Quelques jours plus tôt, Blaschke avait demandé à Käthe de mettre en caisse tous les fichiers, les radios, les moulages et le matériel de façon que l’on pût passer les prendre et les expédier en direction du sud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test