Translation for "mojaron" to french
Translation examples
—Se me mojaron las zapatillas, los calcetines y los vaqueros —dijo de forma entrecortada—.
 Mes baskets, mes chaussettes et mon jean étaient mouillés, dit-il avec hésitation.
Pequeñas ráfagas de agua del aparato de riego me mojaron la cara.
Des gouttes microscopiques jaillies du jet d’eau vinrent mouiller mon visage.
Se les hundían los pies en la tierra mullida y pronto se les mojaron y embarraron los zapatos.
Leurs pieds s’enfoncèrent dans le sol spongieux, et bientôt leurs chaussures furent mouillées et boueuses.
Perlas silenciosas y transparentes que le corrieron por las mejillas y mojaron el almohadón.
Des perles tranquilles et translucides qui coulaient le long de ses joues et venaient mouiller sa taie d’oreiller.
Cuando se le mojaron los antebrazos sintió un estremecimiento a lo largo de la espalda y tuvo necesidad de hablar.
Quand ses avant-bras furent mouillés, il eut un frémissement le long du dos, et sentit le besoin de parler.
Al leer la tarjeta se le humedecieron los ojos y se le mojaron las manos, algo que le ocurría sólo cuando tenía pesadillas.
En lisant la carte elle avait eu les larmes aux yeux et ses mains s’étaient mouillées, quelque chose qui lui arrivait seulement quand elle avait des cauchemars.
—¿Por qué se te mojaron, Jamie? —preguntó Marge intentando aparentar naturalidad, aguardando el momento de hacer girar las llaves en el contacto para arrancar el coche.
– Comment les as-tu mouillés, Jamie ? » demanda Marge d’un ton naturel avant de tourner la clé de contact.
Él colgó el chaquetón, se quitó las botas y soltó un taco cuando se le mojaron los calcetines al quedarse descalzo encima de la nieve que llevaba en las suelas de los zapatos.
Il accrocha son blouson, ôta ses brodequins de travail et poussa un juron en posant ses pieds sur le sol mouillé par la neige qu’il avait lui-même rapportée.
Una abeja sopló una flor sobre el agua; la corriente de aire las movió, y a la abeja se le mojaron las alas, por lo que empezó a usar como remo un pétalo.
Une abeille faisait passer le ruisseau à une fleur de pommier, mais tout à coup le vent lui a manqué ; elle s’est mouillé les ailes, la voilà qui pagaie sur un pétale.
O quizá fue al contrario: ganaron sabiduría —y notoriedad— más deprisa que los que no se «mojaron», los que se quedaron discutiendo pacíficamente de política en los cafés del boulevard Saint-Germain.
Ou peut-être est-ce le contraire : ils ont gagné en sagesse – et en notoriété – plus vite que les autres qui ne se sont pas « mouillés », qui sont restés sagement à discuter politique dans les cafés du boulevard Saint-Germain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test