Translation for "modernizando" to french
Translation examples
—Ya ven —dice, sin seguridad alguna—, en este momento estamos modernizando la cocina…
« Voyez-vous, dit-il avec irrésolution, pour l’instant nous en sommes encore à moderniser la cuisine… »
Instalamos radiadores eléctricos en el estudio, nos estábamos modernizando, como decía nuestra criada finlandesa.
Nous venions d'installer des radiateurs électriques dans l'atelier; comme le disait notre femme de chambre finnoise: "Nous étions en train de nous moderniser."
«No sólo ha modernizado los “Almacenes” —alguien le oyó decir, aunque no en presencia de Rudolph—, sino que el muy pillastre me está modernizando a mí.
— Ce n’est pas simplement le magasin que ce petit salaud est en train de moderniser, mais moi-même, l’avait-on entendu dire, pas en la présence de Rudolph, naturellement.
He pasado gran parte de mi carrera militar modernizando nuestras fuerzas armadas y poder enfrentarnos contra amenazas exteriores más que interiores.
— Bref, soit ils n’ont pas de capacités, soit ils les gardent en réserve… J’ai passé la majeure partie de ma carrière à moderniser nos forces afin de traiter les menaces venues de l’extérieur plutôt que celles de l’intérieur.
El alcalde de Bogotá, Antanas Mockus, cuyo origen lituano nadie considera «lesivo a la colombianidad» (¿se dirá así?), en vez de descuajar estatuas de conquistadores e inventarse banderas chibchas, está modernizando y embelleciendo la ciudad de Bogotá —sigue en esto la política de su antecesor, el alcalde Enrique Peñalosa—, perfeccionando su sistema de transportes (ya excelente) y estimulando su vida cultural y artística de una manera ejemplar.
Le maire de Bogotá, Antanas Mockus, dont l’origine lituanienne n’est considérée par personne comme « préjudiciable à la colombianité » (si ça se dit ainsi), au lieu de démanteler des statues de conquistadors et de s’inventer des drapeaux Chibchas, modernise et embellit la ville de Bogotá — suivant en cela la politique de son prédécesseur, le maire Enrique Peñalosa —, perfectionnant son système de transports (déjà excellent) et stimulant la vie culturelle et artistique de façon exemplaire.
Esta vez Lucas acierta a la primera tentativa el camino hasta la salida que no es tan difícil, ascensor a la planta baja, un pasaje provisional de planchas de conglomerado y piso de tierra (están modernizando el hospital y hay que seguir las flechas que marcan las galerías aunque a veces no las marcan o las marcan de dos maneras), después un larguísimo pasaje pero éste de veras, digamos el pasaje titular con infinitas salas y oficinas a cada lado, consultorios y radiología, camillas con camilleros y enfermos o solamente camilleros o solamente enfermos, un codo a la izquierda y otro pasaje con todo lo ya descrito y mucho más, una galería angosta que da a un crucero y por fin la galería final que lleva a la salida.
Cette fois-là, Lucas trouve du premier coup le chemin de la sortie, ce qui n’est pas si difficile, ascenseur pour le rez-de-chaussée, un passage provisoire de planches et un sol de terre (on est en train de moderniser l’hôpital et il faut suivre les flèches qui indiquent les passages bien que parfois elles ne les indiquent plus ou les indiquent de deux façons), après un très long couloir mais un vrai cette fois, disons le couloir principal avec d’innombrables salles et bureaux de part et d’autre, salles de consultation et de radiologie, brancards avec des infirmiers et des malades ou seulement des infirmiers ou seulement des malades, un angle à gauche et un autre couloir avec tout ce qu’on a déjà écrit et bien plus encore, un passage étroit qui donne sur un croisement et enfin la galerie finale qui mène à la sortie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test