Translation for "mitigo" to french
Translation examples
Eso mitiga las pérdidas que he sufrido.
Ça atténue les malheurs que j’ai eus. »
El calor de la estufa a leña mitiga el miedo.
La chaleur du poêle à bois atténue la peur.
Su frescura mitiga el olor a cebolla o ajo del aliento.
Sa fraîcheur atténue l’odeur d’oignon ou d’ail de l’haleine.
De todos modos, me sentí un poco orgulloso de mí mismo al no leerla. Ello mitigó mis remordimientos por la gran mentira.
Cela semblait atténuer un peu le sentiment de culpabilité que mon gros mensonge faisait peser sur moi.
Sólo te quedan los recuerdos. —Bueno, no dejan de ser un consuelo, cuando se mitiga el dolor, ¿no crees?
Tu n’as rien d’autre que des souvenirs. — Ils sont d’un certain réconfort quand le chagrin s’atténue. Tu ne crois pas ?
Cuando se mitigó aquella pena lacerante, Baal se convenció de que la caída de Al-Lat anunciaba que su propio fin no estaba lejos.
Quand la première douleur se fut atténuée, Baal se persuada que la chute d’Al-Lat annonçait sa fin prochaine.
Sin embargo, el apósito mitiga el dolor lo suficiente como para sostenerme de pie y gritarle a Casamir: —¿Por qué todo esto? ¿Qué finalidad?
Malgré tout, la compresse atténue suffisamment la douleur pour que je puisse me lever en criant à Casamir : « À quoi ça sert ? Vous allez en faire quoi ?
Puede pasar mucho tiempo antes de que vuelva a encontrar algo comestible, y el hecho de saber que tengo pan en el bolsillo mitiga mi hambre.
Ça peut durer longtemps avant que je ne retrouve quelque chose de mangeable et le fait de savoir que j’ai du pain dans ma poche atténue ma faim.
Ni los muslos desnudos, ni la pollera ceñida, ni la unión de los pechos parcialmente descubiertos, mitiga el efecto austero, sin gracia y grotesco de todo el conjunto.
L’effet d’ensemble est austère, rigide, et ni les cuisses nues, ni la jupe moulante, ni le sillon entre les seins ne parviennent à l’atténuer.
Ello resulta terriblemente difícil para nosotros, y cabe pensar que mitiga en parte nuestra mala reputación general… Necesitamos la emoción de masas para saber cómo morir.
C’est une chose qui est, pour nous, horriblement difficile, et on pourrait croire que cela atténue notre notoriété générale... Il faut une émotion de masse — pour savoir comment mourir.
En su aplicación, la cosa se mitiga según las circunstancias, que son infinitas.
Dans l’application, cela se mitige suivant les circonstances, qui sont infinies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test