Translation for "mitad de año" to french
Translation examples
El plazo concluía a mitades del año siguiente.
Nous avions pour objectif le milieu de l’année suivante.
 —Iré allí a mitad de año —dijo el profesor Thomas—.
— Eh bien, je partirai vers le milieu de l’année, répondait le professeur Thomas.
Más o menos a mitad del año escolar, la madre Albertina me llamó a su despacho para tener una conversación.
Au milieu de l’année scolaire, mère Albertina me convoqua dans son bureau pour un entretien.
¿A mitad del año? —Orden de la Compañía. Karras se encogió de hombros mientras se subía los pantalones.
— Oh ? En plein milieu de l’année ? — L’Ordre en a décidé ainsi. (Karras haussa les épaules en enfilant son pantalon.)
Había llegado al Oeste a mitad del año para trabajar en una universidad; una universidad experimental y sin fundamento, como todo en aquel lugar.
J’étais venue dans l’Ouest au milieu de l’année occuper un poste dans un établissement d’enseignement supérieur, « collège » tout aussi expérimental et inconséquent que le reste des lieux.
A mitad de año, el inspector Macintosh encontró una maestra titulada para ocupar la plaza de Red Lake, y a mí me enviaron a otro pueblecito llamado Cow Springs.
Au milieu de l’année scolaire, l’inspecteur Macintosh trouva une institutrice diplômée pour Red Lake et l’on m’envoya dans une autre bourgade du nom de Cow Springs[8].
Alguna vez habían discutido el problema de la violencia individual, con mayor intensidad a mitad del año 20, cuando estallaron las bombas en el arzobispado y en la fábrica de joyas de fantasía El Recuerdo, por mano de Gómez.
Ils avaient déjà discuté de la question de la violence individuelle, avec une intensité accrue au milieu de l’année 1920, lorsque des bombes avaient été déposées à l’Évêché et au Recuerdo, une fabrique de bijoux fantaisie.
El editorial del número correspondiente a la mitad del año era sumiso, informativo y con la intención de agradar; una historia, que se iniciaba en 1870, del ascenso y la caída de las revistas literarias de Bucknell que precedieron a Et Cetera.
L’éditorial du numéro du milieu de l’année était inoffensif et informatif, et voulait être charmant : c’était l’histoire, à partir de 1870, de l’essor et du déclin des revues littéraires de Bucknell ayant précédé la publication d’Et Cetera.
No en el sur de este país, sino del mundo, donde las estaciones están cambiadas y el invierno no ocurre en Navidad, como en las naciones cultas, sino en la mitad del año, como en las regiones bárbaras…
Non pas dans le sud de ce pays-ci, mais tout en bas de la carte du monde, là où les saisons sont cul pardessus tête et où l’hiver ne commence pas à Noël, ainsi qu’il en va dans les nations civilisées, mais au beau milieu de l’année, comme dans les contrées barbares… »
—Regin ha completado con éxito los exámenes de mitad de año.
— Regin a réussi l’examen de la mi-année, annonça Jerrik.
—Sonea ha completado con éxito los exámenes de mitad de año, lord Kiano —anunció Jerrik—.
onea a réussi l’examen de la mi-année, seigneur Kiano, annonça Jerrik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test