Translation for "mismo altar" to french
Mismo altar
Translation examples
Algún día estará en este mismo altar, a la vista de todos los hombres.
Un jour, elle reposera sur ce même autel, à la vue de tous.
Por la noche, cuando no había observadores, profanaba aquel mismo altar con prácticas que ahora despiertan en mí náuseas, porque yo era su gustoso cómplice.
Mais la nuit, en l’absence de témoins, elle défiait ce même autel par des pratiques qui aujourd’hui mettent la nausée en ma gorge, car j’étais son complice consentant. Je ne sais la cause qui me conduisit à cette disgrâce, ni pourquoi le Malin déchaîna cet appétit charnel en moi.
Por fin, Simón dijo en voz temblorosa: —En cierta oportunidad, el sumo sacerdote Juan Hircano ofreció incienso en ese mismo altar y a esa misma hora cuando una voz divina le anunció la victoria de sus hijos sobre el malvado rey Antioco.
« Un jour où Jean Hyrcan, le grand prêtre, offrait de l’encens sur ce même autel et à cette même heure, une voix divine l’informa de la victoire de ses fils sur le malfaisant roi Antiochos, dit enfin Simon.
A Simón Templar le parecía que, incluso en el silencio impresionante de aquellas colinas de Arizona, podía oír el chirriante murmullo de la loca maquinaria de la destrucción que se había extendido por la mitad del mundo, para venir a dejar tendido a un sencillo vaquero ante el mismo altar en que cayeron tantos millares de campesinos de Polonia como tantos otros aldeanos de Grecia.
Et il semblait à Simon Templar qu’il entendait, dans ces collines d’Arizona, le bruit implacable des machines de destruction qui étaient en train de se propager tout autour de la terre et sacrifiaient un simple cow-boy sur le même autel que les paysans de Pologne et les villageois de Grèce.
Mi madre mencionaba a Abraham, yo mencionaba a Isaac, el hijo que nunca se recuperó —el meditabundo antepasado que una nación de fieles prefirió olvidar se convirtió en un hombre que casi nunca hablaba, cuyo trauma le dejó pasivo, presa fácil de los demás, un hombre de inacción que nunca pareció rehacerse del admirable no sacrificio de su estimado padre—, y ahí estaba yo, sacrificado en el mismo altar, al mismo Dios, solo que esta vez no había ningún carnero entre los matorrales.
Elle avait parlé d’Abraham, j’ai cité Isaac, le fils à jamais traumatisé, l’ancêtre d’une nation de croyants qui préfèrent oublier l’être taciturne et passif qu’il était devenu, l’homme d’inaction qui ne s’était jamais remis de l’admirable sacrifice en trompe-l’œil auquel son admirable père l’avait soumis, et me voilà à mon tour sur le même autel, immolé au même Dieu, sinon que cette fois aucun bélier ne traînait dans les fourrés alentour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test