Translation for "mirándose" to french
Translation examples
Los dejé mirándose uno al otro.
Je les laissai se regarder l’un l’autre.
Se quedan mirándose.
Ils échangent un long regard.
Se quedaron mirándose.
Elles échangèrent un long regard.
Se quedan mirándose el uno al otro.
Leurs yeux se perdent dans le regard de l’autre.
Pero se limitan a seguir mirándose.
Mais ils se contentent de se regarder.
Se quedaron mirándose un instante.
Ils échangèrent des regards.
—¿Y qué hay de divertido en estar mirándose el uno al otro?
— Qu’est-ce qu’il y a de drôle à se regarder dans le blanc des yeux ?
Era como si estuviera mirándose en un espejo.
Il avait l’impression de se regarder dans une glace.
Se saludaron mirándose con simpatía.
Ils se saluèrent avec des regards de sympathie.
Siguió mirándose los pies.
Il continua de regarder ses pieds.
Los marineros levantaron la cabeza mirándose unos a otros.
Les matelots levèrent la tête en se regardant les uns les autres.
Con los pulgares callosos tiraban de los barboquejos de los sombreros polvorientos para retirarlos hacia atrás a medida que entraban en la Sala de Reuniones, mirándose incómodos unos a otros.
En pénétrant dans le Salle du Conseil, ils secouèrent leurs sombreros poussiéreux, en les tenant de leurs pouces calleux, et en se regardant les uns les autres d’un air gêné.
Peor será cuando incendien el puente. ¡Estáis aplastando a un oficial!— gritaban desde diversas partes, mirándose unos a otros y empujando todos hacia la salida del puente.
Ce sera bien pis quand il brûlera le pont… et l’officier qu’on écrase ! » s’écrièrent des soldats dans la foule, en se regardant les uns les autres et en se pressant vers la sortie.
Esperamos la llegada de una sensación de satisfacción, de la emoción discreta del éxito, de la bien ganada fatiga que promete un sueño reposado y tranquilo, pero la gente continuaba sentada en sus coches, mirándose unos a otros a través de las ventanillas.
Nous attendons qu’une vague de satisfaction s’empare de nous, que règne une ambiance de devoir accompli, qu’une fatigue de bon aloi nous promette un sommeil réparateur. Mais les gens restent assis dans leurs voitures sans lumière, se regardant les uns les autres par les vitres fermées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test