Translation for "mires" to french
Translation examples
No mires nada más. No visualices nada más.
Tu ne dois voir rien d’autre.
Quiero que mires algo.
Je voudrais vous faire voir quelque chose…
No mires esto. No te conviene verlo.
T’as pas envie de voir ça. »
—¿Por qué no lo miras por el lado positivo?
— Pourquoi ne pas voir le côté positif ?
Y verte mirarme como me miras.
Et de te voir me regarder comme tu sais me regarder.
No mires tanto, Charis. Te va a ver.
Charis, ne fais pas ces yeux, elle va nous voir.
Allá donde mires, se ve el cielo.
On peut voir le ciel tout autour et au-dessus de soi.
Te ves, te ves verte, te miras mirarte.
Tu te vois, tu te vois te voir, tu te regardes te regarder.
Si me miras, podré contemplar mi reflejo en los tuyos.
Regarde-moi et je pourrai voir mon reflet dans les tiens.
—Es curioso cuando lo miras desde arriba –dijo la chica–.
« C’est bizarre de voir tout ça d’en haut, dit-elle.
«No me mires, por favor, no me mires
Ne regarde pas, ne me regarde pas.
No me mires. No me mires, te lo suplico.
Ne me regarde pas. Par pitié, ne me regarde pas.
No, no me mires así, no me mires;
non, ne me regarde pas ainsi; ne me regarde pas;
«No mires la aguja, no mires la aguja.»
Ne regarde pas l’aiguille, ne regarde pas l’aiguille.
No mires... Te lo ruego, Shani, no mires.
Ne regarde pas… Je t’en prie, Shani, surtout ne regarde pas.
—¿Qué es lo que no miras?
— Qu’est-ce qui ne te regarde pas ?
—Llévame, te lo ruego. No me mires más. ¡Soy yo, Mi! No me mires.
— Emmenez-moi, je vous en prie. Ne me regardez pas. C’est moi, Mi ! Ne me regardez pas.
Miras una estrella miras una estrella… —La repetición.
Vous regardez une étoile vous regardez une… » La répétition.
—¡A mí no me mires!
— Ne me regardez pas !
¿Por qué no me miras?
Pourquoi vous me regardez pas ?
Cierra los ojos y no pasará nada... Tú no mires, no mires...
Fermez les yeux, tout va bien... Ne regardez pas, ne regardez pas...
Ni siquiera me miras.
Vous ne me regardez pas.
—Pero ¿qué miras, amigo mío?
– Qu'est-ce que vous regardez, mon ami?
¡No me mires de ese modo!
Ne me regardez pas ainsi !
No me mires —pensé—.
Ne me regardez pas, ai-je pensé.
No mires por la ventana.
Ne regardez pas par la fenêtre.
Y lo conmovían también muchas de las virtudes de la sociedad musulmana, su espíritu caritativo, la belleza de su arquitectura, la pintura y la poesía, sus aportaciones a la filosofía y la ciencia, sus arabescos, su mística y la sutil sabiduría de los musulmanes de miras abiertas como su abuelo, el padre de su madre, el doctor Ataullah Butt.
Et lui aussi était sensible à de nombreux aspects positifs de la société musulmane, son esprit charitable, la beauté de son architecture, de ses dessins et de sa poésie, sa contribution à la philosophie et aux sciences, ses arabesques, son mysticisme et la sagesse tranquille des musulmans larges d’esprit comme l’avait été son grand-père, le père de sa mère, le Dr Ataullah Butt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test