Similar context phrases
Translation examples
pero, después de todo, no era Lucía la única que tenía problemas con el pelo, así que Georgie no pudo sino mostrarse comprensivo. —Georgino mio! —dijo—.
Mais, après tout, elle n’était pas la seule à avoir du fil à retordre avec ses cheveux. Georgie, compréhensif, se contenta de compatir. « Georgino mio, dit-elle.
Dios mio, mira... —hizo una pausa. Ordenó sus pensamientos. Tenía frío, estaba en un bosque hablando con un pájaro negro que de hecho se estaba zampando a Bambi—.
— Écoute, je ne voudrais pas avoir l’air de… oh, merde, écoute… » Il s’interrompit, rassembla ses pensées. Il avait froid, il était en pleine forêt, et il discutait avec un gros oiseau noir très occupé à se repaître de Bambi.
—Amigo mio —dijo—, confieso (y esto debe de ser sin duda un grave síntoma de delicuescencia senil), que cada vez me cuesta más trabajo formarme una opinión… No creo haber oído nunca probar una cosa cualquiera, sin que la contraria no pudiera ser probada por otros con la misma evidencia.
– « Mon ami », dit-il, « j’avoue – et sans doute est-ce un grave symptôme de déliquescence sénile – que j’ai de plus en plus de peine à me faire une opinion… Je ne crois pas avoir jamais entendu prouver quoi que ce soit dont le contraire n’aurait pu être prouvé par d’autres, avec la même force d’évidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test