Translation examples
—Molestias… Ya he tenido las mías. ¿Qué desea usted?
— Des ennuis, j’en ai eu ma dose. Qu’est-ce que vous voulez ?
No recuerdo que nunca nos haya producido molestias.
Je ne me souviens pas qu’ils aient eu des ennuis avec nous.
Estar es una molestia, pero no estar sería un sufrimiento.
être là est un ennui mais ne pas y être serait une souffrance.
Gruñó de dolor, pero consiguió obviar las molestias.
Elle poussa un grognement de douleur mais laissa de côté son agacement.
Nina negó con la cabeza, atrapada entre la molestia y la admiración.
Nina secoua la tête, partagée entre agacement et admiration.
Otra vez Pedro experimentó un sentimiento de molestia y contratiempo.
De nouveau, Pierre éprouva un sentiment complexe d’agacement et de déconvenue.
Randy ve que un gesto de molestia atraviesa la cara de Beryl.
Randy note le regard légèrement agacé de Beryl.
Todas las molestias y tormentos de la larga noche la habían hecho enloquecer.
Tous les tourments et les agacements de la nuit l’avaient rendue folle.
Por lo general, no me gustaba ser una molestia, pero Parker me había sacado de quicio.
En temps normal, j’ai horreur de m’imposer chez les autres, mais Parker m’avait agacée.
También tenía la más mínima pizca de rojo –no verdadera rabia, pero definitivamente molestia.
Elle était aussi légèrement teintée de rouge. Il n’était pas tout à fait en colère, mais clairement agacé.
La más pequeña molestia, la menor contrariedad las convierten en un doloroso trance.
Le plus petit agacement, la moindre contrariété rendent l’épreuve plus douloureuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test