Translation for "metafísicamente" to french
Metafísicamente
Translation examples
Metafísicamente lo era, pero ¿cómo iba a saberlo yo?
Métaphysiquement, c’était bien lui, mais ça ne se voyait pas. Comment j’aurais pu le savoir ?
—Os llamo metafísicos —replicó Ernesto— porque razonáis metafísicamente.
– Je vous appelle métaphysiciens, reprit Ernest, parce que vous raisonnez métaphysiquement.
El asunto es tan desconcertante físicamente, metafísicamente incluso, que sólo la experimentación nos puede guiar. Postdata
La question est si troublante physiquement, et même métaphysiquement, que seule l’expérience peut en décider.
Un cuarto de siglo vivido en Japón por un japonés no equivaldrá nunca, metafísicamente, a la misma duración vivida por un occidental en el mismo lugar.
Un quart de siècle vécu au Japon par un Japonais n’équivaudra jamais métaphysiquement à la même durée vécue par un Occidental dans le même lieu.
El dios seguía poseyendo el cuerpo del hombre y de ahí se deducía que el esperma era metafísicamente suyo, aunque físicamente fuera el del padre humano.
Le dieu prenait toujours possession du corps de l’homme et par conséquent le sperme était métaphysiquement le sien, quoiqu’il fût physiquement celui du père humain.
Niño por el cuerpo y viejo de espíritu, había leído tanto, meditado tanto, que conocía metafísicamente la vida en sus elevadas cumbres, en el momento en que iba a percibir las dificultades tortuosas de sus desfiladeros y los arenosos caminos de sus llanuras.
Enfant par le corps et vieux par la pensée, j’avais tant lu, tant médité, que je connaissais métaphysiquement la vie dans ses hauteurs au moment où j’allais apercevoir les difficultés tortueuses de ses défilés et les chemins sablonneux de ses plaines.
Las estadísticas de robo, incendio, asalto con violencia y violación se elevaron a cifras astronómicas, y ya no era seguro, física ni metafísicamente, salir por la noche, aunque nadie estaba tampoco particularmente seguro si se quedaba en su casa.
Les statistiques des cambriolages, des incendies et des vols accompagnés de violence ou de viol bondissaient à des hauteurs astronomiques et il n’était pas sûr, ni physiquement ni métaphysiquement, de quitter sa maison après la nuit tombée. Du reste, on n’était pas particulièrement en sécurité chez soi non plus.
La de saber si existe un principio espiritual que sea metafísicamente diferente del principio material en el hombre —es decir, saber si el hombre es la unión de dos sustancias heterogéneas— y, por otro lado, la cuestión de la acción y de la libertad humanas.
Celle de savoir s’il existe un principe spirituel qui soit métaphysiquement différent du principe matériel chez l’homme — c’est-à-dire de savoir si l’homme est l’union de deux substances hétérogènes — et, d’autre part, la question de l’action humaine et de la liberté humaine.
Si bien resulta imposible pintar las delicias inauditas que experimentaron las dos bellas criaturas, hermosas cómo el cielo en un momento de alegría, tal vez será necesario traducir metafísicamente las impresiones extraordinarias y casi fantásticas del joven.
S’il est impossible de peindre les délices inouïes que rencontrèrent ces deux belles créatures faites par le ciel dans un moment où il était en joie, il est peut-être nécessaire de traduire métaphysiquement les impressions extraordinaires et presque fantastiques du jeune homme.
La Rosa y las tres hermanas salieron en ese momento del barco para saludar a sus amigos, pero sólo llevaban consigo la caja del alma, dentro de la cual se encontraba el metafísicamente atrapado conde del Infierno, donde tendría tiempo para reflexionar un poco sobre la naturaleza de su destino en el que se vería obligado a crear todo aquello que era anatema para él.
La Rose et les trois sœurs apparaissaient pour saluer leurs amis, mais elles ne portaient que le coffret. Le comte de l’Enfer métaphysiquement pris au filet avait été laissé à l’intérieur, pour qu’il réfléchisse un peu à la nature de son destin, qui allait l’obliger à créer tout ce qui n’était pour lui qu’anathème.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test