Translation for "mercadería" to french
Translation examples
Estaban inspeccionando su mercadería.
Ils examinaient la marchandise.
Era como la entrega de una mercadería.
C’était comme livrer une marchandise.
Estoy buscando mercaderías que comprar.
Je cherche de la marchandise.
—¿Están ya todas sus mercaderías a bordo?
 Toutes vos marchandises sont à bord ?
—Aquí está la mercadería —le digo—.
 Voilà la marchandise, dis-je.
Debo recuperar la mercadería.
Il faut que je récupère la marchandise.
¡Tengo mercaderías de primera clase!
J’ai de la marchandise de premier choix !
la Mercadería porque se utilizaba como ayuntamiento;
la Marchandise, parce qu’elle servait d’Hôtel de Ville;
El tiene mercaderías que vender, y yo no tengo ni que comprar.
Il a des marchandises à vendre, je n’en ai point à acheter.
—¿Cómo quieres la mercadería? —me pregunta.
 Comment tu veux la marchandise ? me demande-t-il.
—Pero viejo, el carbón también es una mercadería preciosa, desde el momento que ya no hay más corriente para cocinar.
— Mais le charbon, mon vieux, c’est aussi une denrée précieuse, depuis qu’il n’y a plus de courant pour faire la cuisine.
Ezra trató de conservar su buen humor. —Bueno, el quid de asunto está en que David pudo decir por las cifras solamente dónde había cambiado el traficante los precios de las mercaderías. Madame Ezra sonrió opacamente al oír esto, y la ansiedad de Ezra aumento.
Ezra conserva sa bonne humeur. — Le fond de la chose, Naomi, c’est qu’à l’aide des seuls chiffres, David a découvert l’endroit où le marchand avait changé le prix des denrées.
Lady Montdore no era precisamente popular en el condado y la razón era lisa y llanamente que torcía el gesto con manifiesta superioridad ante los caballeros de la región y sus esposas, así como ante los comerciantes de la zona y sus mercaderías, no en vano importaba despiadadamente tanto a sus invitados como sus delicias directamente desde Londres.
Lady Montdore n’était pas populaire dans le Comté pour cette simple raison qu’elle méprisait les petits seigneurs terriens et leurs épouses autant que les commerçants locaux et leurs denrées et qu’elle importait tout directement de Londres : aliments et invités.
La paradoja era que mientras se combatía a Inglaterra, a Francia, a Dinamarca, al Turco y a las provincias rebeldes, se les compraba al mismo tiempo, mediante terceros, mercaderías, jarcia, alquitrán, velas y otros géneros necesarios tanto en la Península como al otro lado del Atlántico.
Le paradoxe était que, dans le même temps où l’on combattait l’Angleterre, la France, le Danemark, le Turc et les provinces rebelles, on leur achetait, en passant par des tiers, les denrées, le gréement, le goudron, les voiles et autres produits nécessaires tant sur la Péninsule que de l’autre côté de l’Atlantique.
Ella repasó con la mirada la Declaración de Mercaderías Peligrosas y quedó paralizada al leer una columna en la que estaba escrito a máquina que yo transportaba "Sustancias infecciosas que afectan a los seres humanos". Muy nerviosa, paseó la vista por la cocina y me llevó más cerca de los baños.
Son regard parcourut la Déclaration de transport de denrées dangereuses, bordée de rouge, et se figea sur un paragraphe qui indiquait que je transportais des " Substances infectieuses pouvant affecter des êtres humains ". Elle parcourut la cuisine d'un oeil affolé, et m'entraîna plus près des toilettes.
los oasis se repoblaban de mercaderes que comentaban las noticias a la luz de las hogueras y que cada mañana, al cargar sus mercaderías para transportarlas a países desconocidos, cargaban también cieno número de ideas, de palabras, de costumbres bien nuestras, que poco a poco se apoderarían del globo con mayor seguridad que las legiones en marcha.
les oasis se repeuplaient de marchands commentant les nouvelles à la lueur de feux de cuisine, rechargeant chaque matin avec leurs denrées, pour le transport en pays inconnu, un certain nombre de pensées, de mots, de coutumes bien à nous, qui peu à peu s’empareraient du globe plus sûrement que les légions en marche.
Observó los escaparates de las tiendas atiborradas de mercaderías exóticas nunca antes consumidas en el país, los lujosos edificios con piscinas rodeadas de palmeras enanas en las azoteas, caracoles de cemento albergando comercios de fantasía para los caprichos de los nuevos ricos y altas murallas ocultando la región de la pobreza, donde la vida transcurría fuera del orden del tiempo y las leyes de Dios.
Elle contempla les vitrines des magasins remplies de denrées exotiques qu’on n’avait jusque-là jamais encore consommées dans ce pays, les luxueux immeubles avec piscines bordées de palmiers nains sur les terrasses, les coquilles de béton abritant des commerces d’articles de fantaisie pour satisfaire les caprices des nouveaux riches, et les hauts murs dissimulant la zone de pauvreté où la vie s’écoulait hors de l’ordre établi et de la loi de Dieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test