Translation for "menudeo" to french
Translation examples
au détail
Ambos están asignados para cubrir la noticia, el menudeo, la crónica y el color;
Tous deux sont envoyés pour couvrir la nouvelle, le détail, la chronique et la couleur ;
Si los obreros han podido elevarse hasta la explotación tan vasta y complicada de las grandes manufacturas, no será difícil creer que, con mayor razón, se han hecho maestros en el manejo de las industrias que requieren capitales mucho menores, en las pequeñas fábricas, en los oficios y el comercio al menudeo.
Si les ouvriers ont pu s'élever à l'exploitation si vaste, si compliquée des grandes manufactures, on croira sans peine qu'à plus forte raison, ils sont devenus maîtres dans les industries qui demandent bien moins de capitaux, dans la petite fabrique et les métiers, dans le commerce de détail.
En el desfile luctuoso, siguieron los alcaldes de la Hermandad y de la Mesta, el tenedor de bienes de difuntos, el juez de caja de los negros, el mayordomo de la ciudad, el carcelero de la cárcel pública, el escribano Melchor de Legazpi, el alarife de la ciudad, el veedor del matadero, el pregonero Hernán Ruiz, los mayorales de la seda, los veedores del oficio de tundidores y candeleros, los herederos de Rodrigo de Paz, que tenían una tienda donde se vendía vino por menudeo en la calle de San Agustín;
Dans le cortège de deuil suivaient les alcades de la Hermandad et de la Mesta, l’administrateur des biens des défunts, le trésorier de la caisse des Noirs, le maire de la ville, le gardien de la prison publique, le greffier Melchor de Legazpi, l’architecte de la ville, le commissaire des abattoirs, le crieur Hernán Ruiz, les contrôleurs de la soie, les inspecteurs de l’office des tondeurs et des ciriers, les héritiers de Rodrigo de Paz, qui tenaient une boutique où l’on vendait du vin au détail dans la rue de San Agustin ;
Hasta qué punto al veterano le resulta todo familiar que muy pronto, mucho más de lo que jamás ha pensado, da con los contactos y las oportunidades correctas y se da cuenta de que puede sobrevivir haciendo lo mismo que, mal o bien, con sus altos y sus bajos, le ha dado de comer en París desde que tiene diecisiete años y decide mantenerse solo, la venta de drogas al menudeo, secuela natural, casi imperceptible, de la costumbre que tiene de tomarlas, que elige más como un pasatiempo rentado que como una ocupación y durante un tiempo coexiste con sus otras fuentes de ingresos —chofer, traducciones, cuidado de niños, clases particulares de español hasta que, constituida su clientela, las reemplaza por completo.
Tout semble si familier à l’ancien combattant que très rapidement, bien plus rapidement qu’il ne l’avait supposé, il tombe sur les contacts et les opportunités adéquats et s’aperçoit qu’il peut tout à fait survivre en faisant, plus ou moins, avec des hauts et des bas, les mêmes choses qui lui ont permis de manger à Paris depuis qu’à dix-sept ans il a décidé de subvenir tout seul à ses besoins, la vente de différentes drogues au détail, une conséquence logique, presque imperceptible, de l’habitude qu’il a d’en prendre lui-même, qu’il choisit plus comme un passe-temps lucratif que comme une occupation et qui pendant un temps coexiste avec ses autres sources de revenus – chauffeur de maître, traductions, garde d’enfants, cours particuliers d’espagnol – jusqu’à ce que, sa clientèle constituée, il renonce définitivement à ces dernières.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test