Translation for "mentira" to french
Translation examples
Eso es mentira, todo mentira.
Ce sont des mensonges, des mensonges.
A una mentira. Y una mentira, ¿qué es?
À un mensonge. Et un mensonge, c’est quoi ?
¿Podría seguir viviendo en la mentira a su lado, noche tras noche, sabiendo que su amor y admiración por él se basaban en parte en actos de heroísmo que, como se había demostrado a sí mismo, estaba muy lejos de ser capaz de realizar?
Comment lui mentir, allongé auprès d’elle au fil des nuits, sachant que l’amour et l’admiration qu’elle lui portait reposaient en partie sur des actes héroïques dont il était bien incapable ?
Se acuesta en la que fue su cama cuando era niña y se pone a mirar las fotos. Son fotografías antiguas, la mayoría en sepia o en blanco y negro, aunque también hay unas cuantas en color. Ahí están sus hermanos, su hermana y sus padres; la profesora se sorprende al ver lo jóvenes que eran, le parece mentira que alguien pueda ser tan joven.
Elle monte ensuite sur le lit qui était sien durant son enfance et elle s’allonge entre les draps pour contempler les photos en noir et blanc, les photos sépia, et la poignée de photos en couleurs peu convaincantes. Elle voit ses frères, sa sœur, ses parents, et elle se demande comment ils ont pu être aussi jeunes, comment qui que ce soit a pu être aussi jeune.
Alguien dijo que estaba embarazada, otro detalle que se le había borrado de la memoria, quién puede recordar todos los embarazos de estas chicas y ahora está aquí, sobre su propia cama, siente que las miles de mujeres que desde entonces estuvieron en esa cama fueron borradas por completo y, antes de poder hallar palabras que puedan explicar su presencia en ese sitio, Noah le sonríe y le dice, me emociona mucho el que haya venido a visitarme, Dina intenta devolverle una sonrisa mezclando la verdad con la mentira, mi madre está internada en este hospital y había oído que diste a luz, decidí pasar a ver cómo estabas, y cuando Noah la corresponde preguntando con un interés un tanto exagerado por la situación de su madre su malestar se duplica, pues no tiene idea de cuál es el estado de su madre.
Ces dernières semaines, à la grande satisfaction de Dina, elle avait été absente, obligée de garder le lit jusqu’à son accouchement, c’était une autre élève qui le lui avait signalé mais elle l’avait oublié, impossible de tenir le registre de toutes leurs grossesses, à ces jeunettes, donc maintenant Noa était là, allongée sur son lit à elle, comme si en seize ans il n’avait pas servi à des milliers d’autres femmes, et avant qu’elle ne trouve les mots pour expliquer sa présence en cet endroit, la jeune fille lui sourit et dit, ça me touche beaucoup que vous soyez venue.
Lo pensé más que nunca, me dije que era una tontería, los sucesos estaban frescos, demasiado recientes, no podría evitar abrir mi bocota cuando estuviera en la cama, hipnotizado y a merced de las preguntas de don Chente, por eso lo mejor era que le telefoneara un día antes para decirle cualquier mentira que me excusara de presentarme a su apartamento, eso pensé, pero llegué al martes en la noche sin animarme a llamarlo, como paralizado, realmente embotado y sin voluntad a causa de los sucesos que habían consumido mi fin de semana y mi sentido de la cordura, con la sensación de que el hecho de haber sido hipnotizado no era ajeno a mi comportamiento insólito, como si la sesión con don Chente de la que no recordaba lo dicho hubiera propiciado el crecimiento de una sombra en mí que yo desconocía.
J’y ai pensé sans arrêt, je me suis dit que c’était idiot, que les événements étaient récents, trop récents, que je ne pourrais pas m’empêcher de tout déballer quand je serais allongé, hypnotisé et à la merci des questions de don Chente, le mieux était que je l’appelle la veille et que j’invente n’importe quel prétexte pour ne pas venir au rendez-vous, c’est ce que je me suis dit, mais j’ai laissé le temps filer jusqu’au mardi soir sans oser l’appeler, comme paralysé, réellement anesthésié et sans volonté à la suite des événements qui avaient affecté mon week-end et perturbé mon sens de la mesure, avec le sentiment que le fait d’avoir été hypnotisé n’était pas étranger à mon comportement insolite, comme si la séance avec don Chente où je ne me souvenais pas de ce qui avait été dit avait fait se lever en moi une ombre que je ne connaissais pas.
—Para mi madre, mentir no es mentir.
– Pour ma mère, mentir n’est pas mentir.
No te tomes la molestia de mentir. –¿Mentir?
Ne te fatigue pas à mentir. — Mentir ?
No hago más que mentir y mentir, Piet.
Je ne cesse de mentir et de mentir, Piet.
Pero peor que mentir es enseñar a mentir.
Mais ce qui est encore pire que mentir, c’est d’enseigner à mentir.
Es jodido mentir, y es jodido acostumbrarse a mentir.
C’est dur de mentir, et c’est dur de s’habituer à mentir.
Gracias, pero no es muy inteligente. No nos hace falta mentir. –¿Mentir?
C’est gentil, mais ce ne serait pas malin. Inutile de mentir. — De mentir ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test