Translation for "menajes" to french
Translation examples
Las herramientas y enseres de menaje son distribuidos por los jefes de aldea.
Les outils et ustensiles de ménage sont distribués par les chefs de village.
Poseía el genio del menaje, el sentido de la economía, la comprensión de la vida y el amor al trabajo.
Elle avait le génie du ménage, le sens de l’économie, l’entente du vivre, et l’amour du travail.
Trabajaba en la sección de menaje del hogar de los grandes almacenes del Viale XX Settembre.
Elle travaillait au rayon articles ménagers du grand magasin, Viale XX Settembre, pas très loin de son appartement, Via Stuparich.
Dejaron aquella locura de lanchón en Knoxville y fueron en autobús con la ropa de cama y el menaje en sendos fardos.
Ils laissèrent l’invraisemblable cabane à Knoxville et prirent le car emportant leur literie et leurs ustensiles de ménage dans un ballot.
añadimos redes de diversos tamaños, cestos para el pescado y algunos toscos utensilios de menaje para uso de las mujeres.
nous y joignîmes des filets de diverses espèces, des paniers à poissons et quelques ustensiles grossiers de ménage à l’usage des femmes.
La señorita Thuillier pasaba por ser el genio de este menaje fraternal, y como su historia particular lo demostrará, no le faltaban fuerza ni decisión.
Mademoiselle Thuillier passait pour être le génie de ce ménage ; elle ne manquait ni de force ni de décision, comme son histoire particulière le démontrera.
Y también estábamos juntos cuando supimos que a don Carlo Resta, el vendedor de jabones y menaje, lo habían matado de una paliza en su propio sótano.
Et c’est à nouveau tous deux ensemble que nous assistâmes à l’enterrement de Don Carlo Resta, le vendeur de savon et autres produits ménagers, qui avait succombé à un passage à tabac dans son sous-sol.
En pocos minutos llegó al muelle de Sant’Antonio y giró hacia la Via XXX Ottobre en la esquina de la tienda de menaje del hogar.
Quelques minutes plus tard elle passa devant Sant’Antonio et, à la hauteur du magasin d’articles de ménage, tourna dans la Via XXX Ottobre.
El teniente coronel coordinó la comparecencia para levantar el acta de bienes el mismo día del entierro. A las nueve de la mañana, el hijo de Józsi, el oficial y yo fuimos juntos al ayuntamiento. Nos atendió una funcionaría joven, el teniente coronel le presentó los expedientes del servicio de desinfección y puso en su conocimiento que toda la cocina, impecablemente amueblada y equipada con todo tipo de menaje y enseres, todo, hasta el último cuchillo, había sido quemado por completo con fines de desinfección. Le informó de que aún quedaba un conjunto de salón con muebles de estilo, que él personalmente había examinado y decidido que no hacía falta destruir. Si las autoridades deseaban hacer la verificación pertinente, podían hacerla.
Le lieutenant-colonel avait fixé l’ouverture de la succession le même jour que l’enterrement, nous nous rendîmes à neuf heures au Conseil, le lieutenant-colonel, le fils de Józsi et moi, il n’y eut pas d’inventaire sur place, le lieutenant-colonel présenta la liste établie par le service de désinfection en déclarant qu’il restait des biens mobiliers qu’il avait examinés autrefois, de beaux meubles anciens, mais rien d’autre, la plupart de ce qui se trouvait dans la cuisine avait été détruit, pourtant la défunte possédait tout ce qu’on peut trouver dans un ménage bien équipé, s’ils le souhaitaient, ils pouvaient aller contrôler, mais le Conseil ne souhaita rien contrôler.
Los árabes sin mirarlas seguían arruinando su menaje casero, pillando en él a placer.
Sans s'occuper d'elles, les Arabes continuaient à détruire les biens domestiques, pillant tout leur soûl.
Había observado con disimulo los muebles y los enseres de la otra esposa, el menaje y los cachivaches domésticos que la difunta Encarna fue acumulando con el paso de los años.
Elle avait observé en catimini les meubles et les objets de l’autre épouse, les ustensiles et les babioles domestiques acquis par la défunte Encarna au fil des ans.
Las victorias siempre terminaban deshaciendo las fuerzas árabes, de modo que ya no éramos una fuerza de ataque, sino una bamboleante caravana de equipajes, cargada a más no poder con bienes suficientes de menaje como para hacer rica durante años a toda una tribu.
La victoire défaisait toujours une force arabe, si bien que nous ne formions plus un groupe de raid mais une caravane de transport trébuchante, chargée à tout rompre de biens domestiques qui auraient fait la richesse d'une tribu arabe durant des années.
—Nada, menaje familiar. Cosas heredadas.
 Juste des objets de famille, répond-elle.
Nadie le había reclamado urgentemente las facturas que debía, todo el mundo parecía consciente de las penosas coyunturas por las que pasaba la familia y no amenazaron con ahogarlas de inmediato, pero nadie tampoco contaba con echar en saco roto todas esas cantidades: más pronto que tarde habría de hacer frente a los proveedores y saldar cuentas por las bebidas de Casa Victori que nadie bebió, por los productos de Unanue que nadie consumió, los gastos de la imprenta, las bombillas que dejaron fiadas, el menaje que acabó hecho añicos, el maldito toldo que en maldita la hora se le ocurrió encargar.
Personne n’avait exigé sur-le-champ le paiement des factures, tout le monde semblait conscient des drames traversés par cette famille et nul ne leur avait mis le couteau sous la gorge, mais il n’était pas non plus question de passer toutes ces sommes par pertes et profits : il faudrait tôt ou tard affronter les créanciers et solder les comptes pour les boissons jamais bues de Casa Victori, pour les produits non consommés d’Unae, pour les frais d’imprimerie, les ampoules achetées à crédit, la vaisselle brisée en mille morceaux, le maudit store qu’elle avait eu la maudite idée de commander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test