Translation for "memoria de dos" to french
Translation examples
El libro de la memoria, volumen dos.
Le Livre de la mémoire. Livre deux.
Si los separatistas lograban sacarlo de su memoria, los dos ladrones de naves carecerían una vez más de algo con lo que negociar.
Si les Séparatistes pouvaient lui extraire cela de sa mémoire, les deux voleurs de vaisseau n’auraient de nouveau plus rien à échanger.
Tenía que llevarla a la Estación de Paso y sentarla rápido en el Trono de la Memoria, pero dos blemias todavía se interponían en mi camino.
Il fallait que je la ramène à Waystation et que je l’asseye au plus vite sur le trône de la Mémoire, mais deux blemmyes me barraient encore le chemin.
Se graban en mi memoria como dos personas que pasan frío de pie en medio de la ventisca, dos hombres que me despejan el camino para que yo vaya a la escuela.
Ils se gravent dans ma mémoire, ces deux hommes grelottant debout dans la neige tombante, qui me fraient le chemin vers l’école.
Así que de lo que había sido yo antaño sólo quedaba una silueta en la memoria de dos barmans. Y ni siquiera eso, porque la ocultaba a medias la de un tal Stioppa de Djagoriew.
Ainsi, de ce que j’avais été jadis, il ne restait plus qu’une silhouette dans la mémoire de deux barmen, et encore était-elle à moitié cachée par celle d’un certain Stioppa de Djagoriew.
Y aun yo, que quisiera tener separadas en la memoria las dos ciudades, no puedo sino hablarte de una, porque el recuerdo de la otra, por falta de palabras para fijarlo, se ha dispersado.
Et même à moi qui voudrais distinguer dans ma mémoire les deux villes, il ne me reste plus qu’à te parler de la première, parce que le souvenir de l’autre, comme j’ai manqué de mots pour le fixer, s’est perdu.
Sí, dijo la tía Conchita después de reconstruir los hechos en la memoria, por dos veces, primero cuando la Leres fue a buscarla, y luego cuando ella fue por el vaso de agua.
Oui, répondit la tante Conchita après avoir reconstitué les faits dans sa mémoire, à deux reprises, lorsque Leres était venue la chercher, et quand elle était allée prendre un verre d’eau.
Esta sagacidad innata, estas dotes de raza harán tal vez a esta joven tan interesante como la heroína de las Memorias de dos jóvenes recién casadas, desde que vea la inutilidad de sus ventajas sociales en las grandes crisis de la vida conyugal, en las que, con frecuencia, se ven anuladas bajo el doble peso de la desgracia o de la pasión.
Cette finesse innée, ces dons de race rendront peut-être cette jeune femme aussi intéressante que l’héroïne des Mémoires de deux jeunes mariées, lorsqu’on verra l’inutilité de ces avantages sociaux dans les grandes crises de la vie conjugale où souvent ils sont annulés sous le double poids du malheur et de la passion.
Esta sagacidad innata, estas dotes de raza harán tal vez a esta joven tan interesante como la heroína de las Memorias de dos jóvenes recién casadas, desde que vea la inutilidad de sus ventajas sociales en las grandes crisis de la vida conyugal, en las que, con frecuencia, se ven anuladas bajo el doble peso de la desgracia o de la pasión.
Cette finesse innée, ces dons de race rendront peut-être cette jeune femme aussi intéressante que l’héroïne des Mémoires de deux jeunes mariées, lorsqu’on verra l’inutilité de ces avantages sociaux dans les grandes crises de la vie conjugale où souvent ils sont annulés sous le double poids du malheur et de la passion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test