Translation for "medite" to french
Translation examples
No se medita más que sobre lo objetivo.
On ne médite que sur de l’objectif.
¿Qué crímenes meditas?
Quels crimes médites-tu ?
Lo medité unos instantes.
J’ai médité sa réplique quelques instants.
—No, pero medito todos los días.
— Non, mais je médite tous les jours.
—Imbécil, ¿qué quieres que medite?
— Imbécile, que veux-tu que je médite?
Alain medita sobre el ombligo
Alain médite sur le nombril
Se levanta temprano y medita.
Il se lève tôt et médite.
El guerrero de la luz medita.
Le guerrier de la lumière médite.
Cuando se aleja, medito en lo que ha dicho.
Elle s’éloigne, tandis que je médite ses paroles.
¡Biassou, medita sobre ese ejemplo!
Biassou, méditez cet exemple!
«¿Meditas mientras evacúas?». «La meditación produce dolencias».
Méditez-vous sur le trône ?” “Méditer dérange.”
Medite usted, consulte el Libro de los cambios.
Méditez, consultez si possible le Livre des Transformations.
—Hazte un favor: medita sobre las cosas que hemos hablado esta noche.
Méditez un peu sur certaines des choses dont on a parlé ce soir.
Medita todos los días sobre las palabras de nuestro Salvador en lo más álgido de su agonía: “Padre, perdónalos.
Méditez chaque jour les paroles de notre Sauveur au comble de son agonie : “Père, pardonne-leur.
—Pues medite sobre a quién pudo contratar Valdés para quitarse de en medio a la amante del ministro.
— Eh bien méditez sur qui Valdés a pu engager pour se débarrasser de la maîtresse du ministre.
Cierras los ojos y meditas hasta el palacio de las siete puertas y todavía sientes la mirada de Marla clavada en ti.
Vous fermez les yeux et vous méditez jusqu’au palais des sept portes, et vous continuez à sentir le regard furieux de Marla.
Justo en el momento en que te da la impresión de que un agujero se está abriendo en tu retina, cierras los ojos y meditas sobre el espectro de colores que surgen del disco solar.
Juste au moment où vous avez l’impression qu’un trou commence à se percer dans vos rétines, vous fermez les yeux et vous méditez sur le spectre de couleurs qui affluent du disque solaire.
Súbitamente la puerta vuelve a abrirse y en ella aparece Victoria, con la cabeza descubierta y un chal sobre los hombros. Sonríe entre miedosa y turbada, y empieza preguntando: —¿De modo que pasea por aquí, entregado a sus meditaciones? —No medito. Solamente paseo.
Tout à coup, la porte s’ouvrit et Victoria apparut sur le trottoir. Elle n’avait pas de chapeau, simplement un châle jeté sur les épaules. Elle eut un sourire timide et gêné. — Vous méditez ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test