Translation for "medicalizado" to french
Translation examples
La clínica había medicalizado mis genitales.
La clinique avait médicalisé mes organes génitaux.
Una cama medicalizada con pescante para la señora, una cama individual para el señor.
Un lit médicalisé avec potence pour madame, un lit de jeune homme pour monsieur.
La propia cama medicalizada no se había librado del tsunami y se hallaba literalmente forrada de hojas sueltas.
Le lit médicalisé lui-même n’avait pas été épargné par le tsunami et se trouvait lui aussi recouvert de feuilles volantes.
Y lo que estoy diciendo es que yo, personalmente, en este mismísimo momento, estoy perdiendo la batalla contra una modernidad comercializada, medicalizada y totalitaria.
Et je raconte que je suis présentement en train de perdre une bataille contre une modernité totalitaire, médicalisée et commercialisée. 
El gentío parecía indisciplinado y poco pendiente salvo en las inmediaciones de la pasarela que llevaba al barco medicalizado.
La foule était indisciplinée et semblait peu attentive, sauf en bordure immédiate de la passerelle qui menait au navire médicalisé.
Esto podría parecer una dinámica bastante sencilla, y sin embargo, una vez medicalizada —cuando se les puso nombre a las profundidades y bajíos y a los cambios vertiginosos—, resultó no serlo.
La dynamique à l’œuvre paraissait assez claire, mais une fois médicalisée – une fois que des noms furent assignés aux méandres et aux sautes d’humeur –, elle ne paraissait plus claire du tout.
Pero Lucile, por el momento, no se halla en condiciones de hablar, pues sigue ocupándose, siempre a su manera profunda y lenta, de Maurice Lessertisseur, yacente en su cama medicalizada, los brazos estirados a lo largo del cuerpo vendado y perfundido.
Mais Lucile, pour l’instant, n’est pas en mesure de parler car elle s’occupe encore, toujours à sa manière profonde et lente, de Maurice Lessertisseur gisant sur son lit médicalisé, les bras le long de son corps pansé et perfusé.
Por lo que se refiere al final, al de verdad, ya elija la quimio o la transfusión –y ya está elegido–, el azar decidirá entre una hemorragia debida a la bajada de las plaquetas, una infección cualquiera, neumonía por ejemplo, debida al fallo de los glóbulos blancos («Pneumonia is the old man’s friend», dicen los ingleses) o la lenta agonía caquéctica con su cortejo de escaras, en una cama medicalizada que me privará de la compañía de Mona.
Quant à la fin, la vraie, que je choisisse la chimio ou la transfusion – c’est tout choisi –, le hasard décidera entre une hémorragie due à la chute des plaquettes, une infection quelconque, pneumonie par exemple, due à la faillite des globules blancs (pneumonia is the old man’s friend disent les Anglais) ou la lente agonie cachectique avec son cortège d’escarres, sur un lit médicalisé qui me privera de la compagnie de Mona.
El barco acababa de zarpar de Southampton y el único modo de regresar a tierra sería en un helicóptero medicalizado.
Le bateau venait de sortir du port de Southampton et l’unique moyen de le quitter était l’hélicoptère médical.
Al cabo de unos momentos un transporte aéreo medicalizado superó la cima de la montaña e inició el descenso.
Quelques instants plus tard, un appareil d’évacuation médicale argenté apparaissait au-dessus de la crête de la montagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test