Translation for "media mañana" to french
Media mañana
Translation examples
—¡Faltan diez minutos para la pausa de media mañana!
– Plus que dix minutes avant la pause de mi-matinée !
Era media mañana o media tarde, y la sombra de cada árbol se derramaba sobre el contiguo.
C’était la mi-matinée ou le début de l’après-midi, et l’ombre projetée par un arbre tombait nettement sur son voisin.
Más o menos a media mañana, la tía Grete me daba un zumo de frambuesa espeso, pringoso, en una taza mucho más pesada que las de casa.
À la mi-matinée, tante Greta m’apportait du jus de framboise épais et visqueux dans une lourde tasse dont il n’y avait pas de pareille à la maison.
Lo hacemos todos. —¿Qué? —preguntó Lionel. Estaban disfrutando de unos cuantos Bloody Marys de media mañana en el Beverly Bar—.
Tous, nous faisons ça. — Hein ? » fit Lionel. Ces deux-là savouraient quelques Bloody Mary de mi-matinée au Beverley Bar.
—Un poco pasada la media mañana, mi señor —respondió Hauclir mientras dejaba a un lado el garrote y se inclinaba para ayudar al noble a desenvolverse—.
— La mi-mâtinée est tout juste passée, monseigneur, répondit Hauclir en posant son gourdin et en se penchant pour aider le dynaste à se dépêtrer.
Como todo el mundo en la Achha Hong, Neel también ansiaba que llegara el refrigerio de media mañana a base de samosa y chai-garam.
Comme tout le monde dans le Achha Hong, Neel, lui aussi, se surprit bientôt à attendre impatiemment ses samosas et son chai de la mi-matinée.
A media mañana los marineros lograron pescar un enorme tiburón, que agonizó sobre la cubierta dando terribles coletazos, pero nadie se atrevió a acercarse para ultimarlo a garrotazos.
A la mi-matinée, les marins réussirent à pêcher un énorme requin, qui agonisa sur le pont en donnant de terribles coups de queue, mais personne n'osa s'approcher pour l'achever à coups de gourdin.
Explicar lo que representó aquella tarea, durante horas, parando solo para comer un bocadillo, sería tanto como decir que a media mañana me sentía como un espectador que contempla una película sobre el tema del aburrimiento, en la que solo sale un actor que se pasa hora y media sentado en una butaca sin decir nada.
Raconter en quoi a consisté cette tâche, pendant des heures et des heures, avec juste une brève pause pour avaler un sandwich, reviendrait à dire qu’à la mi-matinée je me sentais comme un spectateur qui voit un film dont le sujet est l’ennui, dans lequel on ne voit qu’un acteur qui passe une heure et demie assis dans un fauteuil à ne rien dire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test