Translation for "medallas olímpicas" to french
Medallas olímpicas
Translation examples
P: Son medallas olímpicas, ¿no es así?
– Ce sont des médailles olympiques, non ?
Daniel mostró la caja en alto al respetable como si se tratase de una medalla olímpica y lo llevó a la cocina.
Daniel souleva la boîte à deux mains comme s’il s’agissait d’une médaille olympique et il l’emporta à la cuisine.
Cuando Gordo le entregó la ficha, ella saltó y gritó de alegría como si hubiera ganado una medalla olímpica.
Lorsque Gordo lui tendit son jeton, elle le leva au-dessus de sa tête et poussa un hurlement de triomphe comme si elle avait remporté une médaille olympique.
El maravilloso Jack, con un matrimonio de ensueño, la gloria de Inglaterra, el héroe que sacrificó su brazo y su medalla olímpica para que otros sobrevivieran.
Allez, Super-Jack, le mariage de rêve, la gloire de l'Angleterre, le héros qui a sacrifié son bras et sa médaille olympique pour que d'autres puissent vivre.
Las Spice Girls hacen películas y recorren pasarelas, pero ninguna puede lograr una medalla olímpica.
Les Spice Girls peuvent faire des films, et des stars du cinéma peuvent se montrer dans les défilés de mode, mais ni les unes ni les autres ne peuvent remporter de médaille olympique.
Nada que enseñarle al homínido asesino, como no fuera a disimular sus danzas de la muerte a través del deporte y ponerle medallas olímpicas cuando eran inútiles las de guerra.
L’hominidé assassin n’avait rien à apprendre, hormis à dissimuler ses danses de mort derrière le sport et à décerner des médailles olympiques quand les médailles de guerre étaient devenues inutiles.
Mientras observaba la expresión del luchador, que había conseguido una medalla olímpica y que en la fotografía sonreía modestamente con las manos en la cintura, Galip recordó que había muerto en un accidente de tráfico.
Tout en examinant le visage du champion, les poings sur les hanches et la médaille olympique sur la poitrine, qui souriait d'un air modeste, Galip se rappela qu'il était mort dans un accident de la route.
No hubo más remedio que detener al alcalde y conducirlo a un frenopático donde se pasó los días y las noches poniendo medallas olímpicas y cantando romanzas de soprano con una sorprendente voz a lo Montserrat Caballé.
Il n’y eut pas d’autre solution que d’arrêter le maire et de l’enfermer dans un asile, où il passa ses jours et ses nuits à se décerner des médailles olympiques et à chanter des airs de soprano avec une voix surprenante à la Montserrat Caballé.
El rostro de Henry, Príncipe de Gales, se unió al de los otros tres hombres, y Nicole recordó, durante un instante, la poderosa pasión de su breve amorío en los días inmediatamente después que ella ganara su medalla olímpica de oro. Sufrió un estremecimiento, al recordar el dolor del rechazo. Pero sin Henry, se recordó a sí misma, no habría habido una Geneviève.
Le visage d’Henry prince de Galles, vint compléter cette galerie de portraits. Elle se rappela leur brève liaison passionnée, après qu’elle eut remporté sa médaille olympique. Sans lui, Geneviève ne serait jamais venue au monde.
Inútilmente yo bromeaba, ponía en cuestión las medallas, su utilidad, hacía jocosas listas de ellas: medallas que héroes renqueantes exhiben en los desfiles treinta años después, medallas olímpicas, de concurso canino, del corazón de Jesús.
C’était peine perdue de ma part de plaisanter, de remettre les médailles en question, leur utilité, d’en faire des listes bouffonnes : médailles que des héros qui traînent la patte exhibent dans les défilés trente ans après, médailles olympiques, de concours canin, du cœur de Jésus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test