Translation for "me persiguen" to french
Translation examples
Ya no nos persiguen.
Ils ne nous poursuivent plus.
Sus gritos me persiguen.
Ses cris me poursuivent.
También nos persiguen a nosotros, ¿recuerdas?
Ils nous poursuivent, tu te rappelles ?
Nos persiguen, Pepe.
Ils nous poursuivent, Pepe.
Te persiguen como la peste.
Ils vous poursuivent comme la peste.
Los lázaros ya no nos persiguen.
Les lazars ne nous poursuivent plus.
–Los que persiguen a Patrick.
— Ceux qui poursuivent Patrick.
Los demonios ya no os persiguen.
Les démons ne vous poursuivent plus.
Se persiguen por el palacio.
Ils se poursuivent à travers le palais.
Ellos me persiguen desde los atentados.
Ils me poursuivent depuis les attentats.
Persiguen a otros pájaros.
Ils chassent les autres oiseaux.
—Los lobos del desierto jamás persiguen a la gente.
 Les loups du désert ne chassent jamais les hommes.
¿Persiguen brujas y cátaros? —me burlé yo. —No te rías.
Ils chassent les sorcières et les cathares ? ironisai-je. — Ne riez pas.
Así nos explicamos que los policías se parezcan tanto a aquellos a quienes persiguen.
Ainsi expliquerons-nous que les policiers ressemblent tant à ceux qu’ils chassent.
En fin, está paseando y los hijos de puta de los policías, con la perrera, lo persiguen.
Bon, il se promène et ces fils de putes de gendarmes, avec la fourrière, ils le chassent.
Conozco la razón por la cual los nepaleses no los persiguen jamás. Se comen las ratas.
Et je sais pourquoi les Népalais ne les chassent jamais. Ils mangent les rats.
Desde el mes de junio, los monstruos de Hitler nos persiguen como a gallinas asustadas.
Depuis juin, les monstres d’Hitler nous chassent comme des poules terrifiées.
Si vas al lugar equivocado, te persiguen, o te hacen daño.
Si vous allez au mauvais endroit, elles vous chassent, ou bien elles vous font du mal.
¡No pensar en ello, cuando los pensamientos te persiguen como caballos asustados y desbocados, con sus cascos martilleándote dolorosamente en el estrecho espacio entre las sienes!
Oublier, alors que les pensées chassent comme des chevaux ombrageux ayant brisé leur attache et que leurs sabots vous martèlent le crâne !
Vivimos en una época en la que los ratones persiguen al gato, si bien nadie sabe quién es el ratón y quién el gato -pensó-.
Je vis une époque où les souris chassent le chat. Sauf que personne ne sait plus qui est chat et qui est souris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test