Translation for "me aparto" to french
Translation examples
Y entonces te apartas de ella, agachas la cabeza, y te vas.
Alors tu t’écartes d’elle et, la tête basse, tu pars.
–Esta noche apuestas no hago. – Lorq apartó la mano que lo invitaba.
Lorq repoussa le bras. — Je ne ce soir pas parie.
Seguro que han encontrado un piso más grande, con un dormitorio aparte para Susan.
Je parie qu’ils ont trouvé quelque chose de plus grand, avec une chambre pour Susan.
Me lleva aparte y me dice: «Vete, vuélvete a tu casa.» ¿Por qué?, le pregunto.
Il m’a pris à part pour me dire tout à trac : “Pars, rentre chez toi.” Je lui ai demandé pourquoi.
Me la apartó de un golpe, dejó una mano en el volante y alargó la otra para impedirme una nueva tentativa.
Il l’écarta d’un geste brusque, tenant le volant d’une main et prêt à parer une nouvelle offensive.
Joe se apartó con la mirada fija en ella por si algo ocurría, pero Grace estaba demasiado pendiente de sí misma como para apreciarlo.
Joe fit un pas de côté, prêt à parer à une défaillance, mais elle était trop concentrée pour le remarquer.
—Apuesto a que, aparte de Bessie, yo soy la única de aquí que también fue a tu boda —le dice a Harry en el pórtico de la iglesia.
— Je parie qu’à part Bessie, je suis la seule ici à avoir assisté à votre mariage à vous, dit-elle à Harry sur le parvis.
—Está bien, no es necesario que me empuje, me voy —dice Fred mientras aparta de su brazo la mano del agente de policía.
« Inutile de me pousser, je pars », dit Fred en écartant la main du policier posée sur son bras.
Apartó la lanza de un golpe y se inclinó para atacar, pero tuvo que retirar la espada para esquivar el vuelo de un palo con pinchos.
Il la repoussa en se penchant pour frapper son possesseur, mais fut rapidement contraint de relever son arme pour parer un coup de gourdin clouté.
—Me marcho. ¿Me darás un beso de despedida? —Sintió que Dientenegro daba un respingo, y apartó las manos—. No lo harás, entonces.
« Je pars. Veux-tu m’embrasser pour me souhaiter bon voyage ? » Il sentit Dent-Noire se raidir et laissa retomber ses mains. « Tu ne veux pas, alors.
Me aparté para que subiera.
Je m’étais écarté pour le laisser monter.
Y ahora, aparta de mi camino.
Maintenant, laisse-moi.
Me aparté y lo dejé pasar.
Je l’ai laissé passer.
Se apartó para que echáramos una mirada.
Il se poussa pour nous laisser regarder.
Se apartó para dejarme pasar.
Elle s’écarta pour me laisser passer.
Se apartó para dejarle entrar.
Elle s'effaça pour lui laisser le passage.
Se apartó para dejarlos pasar.
Il s’écarta pour les laisser entrer.
Él se apartó para dejarla ir.
Il s’écarta pour la laisser partir.
Me aparté para que pudiera entrar.
Je me suis écarté pour la laisser entrer.
—No apartes la mano, mi vida.
— Laisse ta main, mon chéri.
–¡Cuchillo, aparta esos dedos!
— « Knife, sors tes doigts de là ! »
Aparto la sábana y me levanto.
Je repousse le drap et sors du lit.
APARTA TUS SUCIAS MANOS DE NUESTRA UNIVERSIDAD.
SORS TES SALES PATTES DE NOTRE UNIVERSITÉ.
Aparto al primero y saco a otro gatito.
Je range le premier et en sors un deuxième.
¡Aparta la barba de mi entrepierna ahora mismo!
Sors-toi la barbe de mon entre-deux immédiatement !
«¡Vete a la mierda!» Le aparto, saco la puta navaja y me acerco.
Je le pousse, sors mon putain de couteau et continu à avancer.
Me aparto, un poco molesto, y salgo al patio para sentarme en el lavadero.
Je me retire un peu vexé et sors dans la cour m’asseoir au lavoir.
Me apresuro a salir y aparto a Peter de la entrada para que el señor Schuller no nos vea.
Je sors en courant et je pousse Peter hors de sa vue.
Aparto ese pensamiento de mi mente y busco una camisa limpia en la mochila.
Cette idée-là aussi je la repousse. Je sors une chemise propre.
46 Aparto la silla de las puertas correderas y salgo al balcón.
Chapitre 46 Je fais coulisser la baie vitrée et sors sur le balcon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test