Translation for "mayoría-negro" to french
Translation examples
Pero al utilizar una palabra como mugging , llegó con ella, codificada, la implicación de que los perpetradores eran en su mayoría negros, y de que el atraco era un delito exclusivamente negro.
Mais le mot mugging était chargé d’une connotation nouvelle : l’idée que les malfaiteurs étaient majoritairement noirs, que c’était là un crime exclusivement commis par des Noirs.
Recuerdo que incluso una vez, cuando ya era presidente, estaba haciendo un mitin político y las personas presentes, en su mayoría negros, cantaban solamente el “Nkosi Sikelele”.
Je me rappelle même que peu de temps après son élection, lors d’un meeting politique où l’assistance était majoritairement noire, les gens se sont mis à chanter exclusivement Nkosi Sikelel’iAfrika.
La mayoría negra de Urban Hope…
La majorité noire au sein d’Espoir Urbain…
Y, lo más importante, la mayoría negra estaba, a esas alturas, colmada.
Surtout, la majorité noire et métisse en avait assez.
y una negra, no sé para qué, quizá para la mayoría negra, que es lo que representa el negro de nuestra bandera.
et un noir, je sais pas pour quoi, peut-être pour la majorité noire, comme le noir sur notre drapeau.
Incluso los camareros, la mayoría negros, vestían librea; libreas auténticas, con polainas y todo.
Même le personnel, en grande majorité noir, portait livrée, de vraies livrées avec knickers et bas blancs.
Su carrera como profesor visitante de sociología de la medicina en ésta y otras facultades les había dado unos buenos ingresos, pero él los había invertido todos en el Movimiento para la Mayoría Negra de su hogar.
Sa carrière de maître de conférences en sociologie de la médecine à Cayslin et dans divers autres établissements avait procuré à Henrik de confortables revenus, mais il en avait rapatrié le maximum au profit du Mouvement pour la Majorité Noire.
Pero comprendía aun mejor que el gobierno estaba más dispuesto que nunca a llegar a un acuerdo político con la mayoría negra y que declarar la guerra al Inkatha y a quienes lo apoyaban solo serviría para hacerles el juego.
Mais il savait aussi que le régime était plus engagé qu’il ne l’avait jamais été sur la voie d’un accord politique avec la majorité noire. Déclarer une guerre ouverte contre Inkatha et ses parrains au sein des services de sécurité reviendrait à jouer le jeu de ses adversaires.
Era una idea especialmente perniciosa según la cual los grupos étnicos indígenas que constituían la mayoría negra se veían reubicados en terrenos áridos y a menudo imposibles de cultivar con la excusa de que eran sus «territorios nativos» auténticos y originarios.
C’était une question pernicieuse, quand on sait que ladite politique consistait essentiellement à attribuer aux groupes ethniques qui représentaient une majorité noire des terres nues et souvent incultivables en leur disant que c’était là leur patrie véritable et originelle.
El sistema del apartheid quedaría erradicado, a no ser que se tomasen medidas drásticas. Un grupo de boere con cargos relevantes, entre ellos Jan Kleyn y Franz Malan, comprendieron que los comicios democráticos conducirían de forma ineludible a un gobierno de mayoría negra, lo cual equivalía para ellos a una catástrofe, un día del juicio final para el derecho del pueblo elegido a gobernar Sudáfrica a su antojo. Así pues, estuvieron discutiendo un sinnúmero de acciones alternativas hasta que por fin se decidieron por una de ellas. Habían tomado la determinación hacía cuatro meses, cuando se vieron en aquella misma casa, propiedad del Ejército sudafricano, que la utilizaba para celebrar todas aquellas reuniones y conferencias que debían transcurrir con la mayor discreción.
À moins d’une action énergique, l’apartheid serait bientôt démantelé. Un certain nombre de Boers haut placés avaient compris que des élections libres conduiraient immanquablement au règne de la majorité noire ; il fallait empêcher cette catastrophe à n’importe quel prix. Le Comité s’était donc réuni dans cette même maison de Hammanskraal, propriété de l’armée sud-africaine, qui servait de cadre aux rendez-vous confidentiels.
Eso fue lo que ocurrió —aunque ahora aquello parezca una paradoja grotesca— en 1957, en las primeras elecciones de sufragio universal en la isla, luego de diecinueve años de ocupación norteamericana (1915-1934), cuando eligió, abrumadoramente, a quien parecía un médico honrado e idealista —François Duvalier— y defensor de los derechos de la mayoría negra (90 por ciento de la población) en contra de la minoría mulata, poseedora entonces de la riqueza, el poder político y cómplice descarada de la intervención colonial.
C’est ce qui s’est produit — bien que cela semble maintenant un paradoxe grotesque — en 1957, aux premières élections au suffrage universel de l’île, après dix-neuf ans d’occupation nord-américaine (1915-1934), quand il choisit, étonnamment, celui qui semblait être un médecin honnête et idéaliste, François Duvalier, défenseur des droits de la majorité noire (90 % de la population) contre la minorité mulâtre, détentrice alors de la richesse, du pouvoir politique et complice éhonté de l’intervention coloniale.
Aquel era todavía un país de blancos, pero Washington había sido una ciudad de mayoría negra durante décadas, e identificarla ahora con el gobierno federal era un mero símbolo… Las auténticas sedes del poder debían buscarse en los centros dispersos durante el miedo a la guerra en los años noventa, principalmente en el profundo Sur, donde el señor Charley era seguro que saldría corriendo de su casa con una pistola en la mano a la menor amenaza de una revuelta nig. ¿Quién podía saberlo mejor que un hombre que había explotado este argumento una y otra vez en sus propios programas?
Il y avait des dizaines d’années que Washington était une ville à majorité noire, et elle ne pouvait être identifiée au gouvernement fédéral que d’une manière purement symbolique – les vrais sièges du pouvoir se trouvaient ailleurs, dans les centres dispersés qui s’étaient créés pendant la grande peur de la guerre des années quatre-vingt-dix, surtout dans le Deep South, où l’on pouvait toujours être certain que Mister Charley se précipiterait hors de chez lui, pistolet au poing, à la moindre menace d’une révolte ni.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test