Translation for "marrubio" to french
Marrubio
Translation examples
Concéntrate en el sabor del marrubio.
Pense au goût du marrube.
Cada uno cogió otra pastilla de marrubio y caminaron hasta el bosque mientras escupían la pelusa.
Ils prirent chacun une autre pastille de marrube et crachèrent des peluches tout en entrant dans les bois.
Siguiendo su consejo, Nasuada recuperó un recuerdo del año anterior, cuando había comido dulce de marrubio en uno de los banquetes del rey Hrothgar.
Suivant ce conseil, Nasuada se concentra sur un souvenir de l’année précédente, le jour où elle avait mangé un bonbon au marrube au cours d’un festin donné par le roi Hrothgar.
Denver compró marrubio, regaliz, pastillas de menta y limonada en una mesa atendida por una cría blanca con zapatos de tacón alto.
Denver acheta du marrube, de la réglisse, des bonbons à la menthe et de la citronnade à une table gérée par une petite jeune fille blanche portant de hautes bottines de dame.
manchones de espuelas de caballero silvestres, espigas de marrubio de color blanco y verde claro, plantaciones de algodón silvestre, marañas de cola de zorra y trigo silvestre.
taches de pied-d’alouette, marrubes aux pâles pointes vertes et blanches, semis de coton sauvage, enchevêtrements de vulpins et de blé fou.
Como si tuviera un reloj en el bolsillo, porque vio acercarse a Arturo Estuardo con el rostro acabado de limpiar, justo después de la cena, chupando un dulce de marrubio y sin decir una palabra.
Il sut que le soir approchait, aussi sûrement que s’il avait eu une montre dans sa poche, car voilà qu’arriva Arthur Stuart, la figure toute fraîche nettoyée du dîner, suçant un marrube sans mot dire.
Markus y sus dos hermanos pequeños se detuvieron, sacaron de sus bolsillos unas pastillas de marrubio cubiertas de pelusa, que Tante siempre les regalaba, y fueron escupiendo las pelusillas a medida que las chupaban.
Markus et ses deux petits frères s’arrêtèrent, tirèrent de leur poche quelques pastilles de marrube couvertes de bourre que Tante leur distribuait toujours, et crachèrent au fur et à mesure les peluches qu’ils suçaient.
Mañana, con solo masticar una flor de marrubio, flor de una aspereza excesiva, mis mirmillones y mis reciarios, convertidos en auténticas fénix, se podrán reproducir por sí mismos, se podrán, como por fisiparidad, consagrar a una nueva vida, a un nuevo cuerpo, a una nueva armadura.
Demain, par la seule mastication d’une fleur de marrube, fleur d’une excessive âcreté, mes mirmillons et mes rétiaires, devenus de véritables phénix, pourront se reproduire d’eux-mêmes, pourront, comme par fissiparité, se donner vie nouvelle, corps nouveau, armure neuve.
así que concentró sus energías en actuar más que en hablar. Quince días era muy poco tiempo para hacer todos los preparativos de un traslado tan importante. Como dijo Dixon: «Cualquiera menos un caballero, en realidad cualquier otro caballero…». Advirtió justo en este punto la mirada rotunda y severa de Margaret, y una tos súbita le impidió acabar la frase; aceptó dócilmente la pastilla de marrubio que le ofreció Margaret para calmar «el picor de garganta, señorita».
Son énergie se manifesta donc davantage en action qu’en paroles. Quinze jours ne laissaient pas beaucoup de temps pour entreprendre un déménagement aussi considérable, ce que Dixon ne manqua pas de faire remarquer : « Tout autre qu’un gentleman – et même, n’importe quel autre gentleman... » Mais en voyant l’expression sérieuse et sévère de Margaret à côté d’elle, elle étouffa le reste de la phrase dans une quinte de toux et suça docilement les pastilles de marrube que lui donna Margaret afin de calmer « ce petit chat que j’ai dans la gorge, Miss ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test