Translation for "marronoso" to french
Marronoso
Translation examples
Marronosa y tan metálica que a Chika le llega el olor.
Brunâtre et si métallique que Chika en sent déjà l’odeur.
y pusimos el tarro contra la luz para ver qué podíamos ver dentro, y vimos una pequeña cantidad de sustancia marronosa.
— … examiné le récipient à la lumière du jour et nous avons constaté la présence d’une petite quantité de matière brunâtre
El sheriff le lanzó un escupitajo marronoso a un lagarto que zigzagueaba por la tablazón de la acera, sin duda en busca de sombra.
Le vieux cracha un jet de salive brunâtre en direction d’un lézard qui filait sur le trottoir en planches, sans aucun doute en quête d’ombrage.
Se agachó, todavía de espaldas a él, y examinó el agua, que era marronosa, cenagosa, y se agitaba ligera pero continuamente a causa del riachuelo que caía sobre ella.
George s’accroupit, de dos, et observa l’eau, brunâtre, glaiseuse, remuée doucement, constamment par le ruisselet qui s’y déversait.
Quizá fuera el último lugar de Nueva York donde se podía fumar sin que te detuviesen. El resultado era una pátina marronosa que recubría las paredes.
C'était probablement le dernier endroit où il était encore permis de fumer à New York, et les murs en parpaing avaient une couleur brunâtre particulièrement écœurante.
fue hasta el lavabo y permaneció con la boca abierta sobre él, pero sólo pudo escupir algunos hilillos de un líquido marronoso. El miedo continuaba.
Tout d’un coup elle se sentit dans un état épouvantable ; elle alla se planter la bouche ouverte au-dessus de la cuvette des lavabos, mais elle ne réussit qu’à tousser quelques filaments brunâtres.
En cambio, esa tonalidad desvaída sobre un fondo gris marronoso del paisaje desgranó un viejo recuerdo, un recuerdo que le enfermaba: agua gris marronosa en una zanja, junto a una carretera de servicio abandonada detrás del aeropuerto de LaGuardia, una leve tintura roja en el agua fétida.
Au lieu de ça, la légère tache de couleur sur le fond brun-gris du paysage fit surgir un vieux souvenir – un souvenir qui le remplit de dégoût : de l’eau brunâtre dans un fossé au bord d’une voie de service abandonnée derrière l’aéroport de La Guardia, une vague ombre rougeâtre dans l’eau fétide.
Había unas cuantas serpentinas y varias arañas de plástico por la estancia, y la típica ponchera llena de un contenido infame que nunca falta en ocasiones como ésa (con trocitos marronosos de naranja dentro) y tazones con cosas para picar con nombres como Onduladas Retorcidas.
Il vit quelques guirlandes et araignées en caoutchouc çà et là, un saladier du punch infernal qu'on trouve toujours en pareille occasion (celui où flottent des bouts d'orange brunâtres) et des bols remplis de trucs à grignoter aux noms du genre « tortillons bouclés ».
Por debajo de la superficie, bajo la pendiente del sucio fondo del barco, un gran pescado grisáceo serpenteaba con desgana, y un poco más abajo, en la somera agua marronosa, entreví cangrejos entregados a su furtivo correteo lateral entre las piedras y botellas de cerveza hundidas, latas y ruedas de cochecito de niño sin neumático.
Sous la surface et la croupe sale du transporteur, de gros poissons grisâtres décrivaient des ronds au petit bonheur et, plus bas, dans les bas-fonds brunâtres, des crabes circulaient, furtifs, sur le côté, parmi les cailloux, les bouteilles de bière coulées, les canettes et des roues de berceau dépouillées de leurs pneus.
Intenté extraer algunas fragancias por destilación del vapor, reuniendo pétalos de rosa, flores de magnolia y brotes de hierba del jardín, e hirviéndolos en agua. Sus aceites esenciales se volatilizaban en el vapor y se depositaban en la parte superior del destilado al enfriarse (los aceites esenciales del ajo y la cebolla, sin embargo, pesados y marronosos, se hundían al fondo).
Je cueillais donc des pétales de rose, des fleurs de magnolia et des herbes de notre jardin que je faisais bouillir dans de l’eau afin d’en extraire certaines fragrances par la technique de la distillation à la vapeur : les huiles essentielles de ces végétaux étaient d’abord volatilisées par la vapeur, puis elles se déposaient au-dessus du distillat pendant qu’il refroidissait (seule l’huile essentielle des oignons et de l’ail tombait plus bas : ce liquide brunâtre était si lourd qu’il traversait le distillat).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test