Translation examples
Mareos distintos a otros mareos. ¿Será eso?
Des vertiges différents des autres vertiges. Est-ce donc cela ?
El mareo la acunaba.
Un vertige la saisit.
El mareo la sacudió.
Un vertige s’empara d’elle.
Mi mareo había desaparecido.
Mes vertiges avaient disparu.
Tenía mareos y náuseas.
Elle avait des vertiges, des nausées.
—¿Tiene náuseas o mareo?
– Vous avez la nausée, des vertiges ?
Su mareo estaba yendo a peor.
Ses vertiges avaient empiré.
Tuvo una súbita sensación de mareo.
Il fut pris d’un vertige.
Eso me ha dado mareo.
Ce truc me donne le vertige.
Littell sintió un leve mareo.
Littell eut le vertige.
Sólo un simple mareo.
C’était un simple étourdissement.
Has sufrido un mareo, ¿verdad?
Tu as eu un étourdissement, pas vrai ?
—Solo es un pequeño mareo.
— Ce n’est qu’un petit étourdissement.
Jesse sufrió un repentino mareo.
Jesse fut prise d’un étourdissement.
—Es solo un mareo pasajero —expliqué.
« C’est un étourdissement passager », dis-je.
Marea su fragancia de animal salvaje.
L’arôme d’animal sauvage est étourdissant.
El mareo se dispersa, aumenta y cede finalmente.
L’étourdissement se propage, s’intensifie et disparaît.
En tal caso, el mareo sería un regalo de Dios.
Dans ce cas, cet étourdissement serait un don de Dieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test