Translation for "marcándolos" to french
Translation examples
Están marcándoles el trasero con sus bayonetas.
Ils sont en train de les marquer au cul avec leurs baïonnettes.
Las palabras parecían abrasarla a través de la ropa, marcándole la piel con el siseo de la calumnia.
Les mots semblaient la brûler à travers ses vêtements, lui marquer la peau de la flétrissure de la calomnie.
A Lisette le produce cosquillas en la piel, y con la mano del hombre marcándole los ochos: ah, es el paraíso.
À Lisette, elle fait comme des chatouilles, et avec la main de l'homme qui marque pour elle les ochos, ah, c'est le paradis.
¿Por qué esa comitiva de cabezas con las órbitas vacías viene continuamente a poblar mis noches, apareciéndoseme en sueños y marcándolos con el sello de la infamia?
Pourquoi ce cortège de crânes aux orbites vides vient-il constamment peupler mes nuits, hanter mes rêves, les marquer tous deux du sceau de l’infamie ?
Él había estado tan asustado por el sorprendente contacto íntimo, que no se había apartado, y el sabor de Sahara había entrado en su torrente sanguíneo, marcándolo para el resto de su vida.
Ce contact d’une intimité choquante l’avait tellement stupéfié qu’il ne s’était pas écarté, et le goût de Sahara s’était infiltré dans ses veines, une marque qu’il garderait le reste de sa vie.
Ahora sólo el placer de la música y la mano de Pascal en su espalda marcándole esos ochos para atrás, y luego un giro completo con planeo.
Maintenant, simplement le plaisir de la musique et la main de Pascal dans son dos qui marque ces ochos en arrière, puis un giro complet, avec planeo.
Después de disculparse por el error, los funcionarios de aduana se miraron entre ellos y dejaron pasar a Sanders, marcándole las maletas con una tiza sin molestarse en abrirlas.
Les douaniers s’excusèrent de leur erreur, se jetèrent un coup d’œil et firent une marque à la craie sur les valises du Dr Sanders sans se donner la peine de les ouvrir.
Ahora, ese sustituto de Dios que es el psicoterapeuta condena a Caín marcándolo como sociopático, psicópata, esquizofrénico múltiple, personalidad cicloidea... y lo manda a un sanatorio mental.
Aujourd’hui le psychothérapeute, substitut de Dieu, met sa marque sur Caïn, l’étiquetant sociopathe, psychopathe, schizophrène multiple, cyclothymique, et on envoie Caïn vivre à l’asile.
La operación de quitarles las herraduras a cada caballo y reunirías marcándolas, con el fin de confrontarlas con las huellas dejadas en el parque por las cabalgaduras de los autores del atentado, llevóse mucho tiempo.
L’opération de détacher les fers à chaque cheval, et de les réunir en les désignant, afin de procéder à la confrontation des marques laissées dans le parc par les chevaux des auteurs de l’attentat, prit du temps.
Por su parte, Josep continuó ejerciendo implacablemente su crueldad, expulsándolo de las canicas, llamándolo chiquita, o señorita o la gambita, burlándose de su pelo aberenjenado, y marcándole su desprecio de mil maneras.
Quant à José, il continua d’exercer implacablement sa cruauté, de le chasser des jeux de billes, de l’appeler chiquita, ou señorita ou la crevette, de se moquer de ses cheveux carotte, et de lui marquer son mépris de mille et mille façons.
—Sólo tardó tres días en encontrarla y entonces la castigó marcándola
— Il n’a mis que trois jours à la retrouver et c’est alors qu’il l’a punie en la marquant
Vivía esperando que los liberaran, contaba los días, las semanas y los meses, marcándolos en el calendario.
Il vivait dans l’attente de la libération, comptant les jours, les semaines et les mois, et les marquant sur le calendrier.
Boutin se había concentrado en el cómo en un talismán, marcándolo de manera indeleble en su memoria.
Boutin s’était accroché à ce nom comme à un talisman, le marquant délibérément au fer rouge dans sa mémoire.) Arist.
El último destello iluminó a Julia, marcándole sombras irreales y profundas en el rostro.
Le dernier éclat de lumière éclaira Julia, marquant son visage d’ombres irréelles et profondes.
¿Ella misma reconociendo por fin la tierra?, marcándola con su casco breve como breve lugar de vida y muerte.
Elle-même reconnaissait-elle enfin la terre ? la marquant de son sabot bref comme un bref lieu de vie et de mort.
Un hombre le agarró el brazo y le quemó el dorso de la mano con un sello de hierro calentado al rojo vivo, marcándola con una especie de logotipo:
Un homme lui saisit le bras et appliqua un fer rouge sur le dos de sa main, la marquant d’une espèce de logo :
Por el contrario: cada movimiento, cada contacto se le imprimía en los nervios de la piel, en los surcos de la boca y la memoria, ahogándola con aromas, marcándola a fuego con sus sensaciones.
Chaque mouvement, chaque caresse s’était imprimée dans les nerfs de sa peau, les sillons de sa bouche et de sa mémoire, l’inondant d’odeurs, marquant sa chair.
Cada vez que se talaba y se podaba un árbol, los hombres invertían la posición del hacha y golpeaban la estrella grabada contra el tronco recién cortado, marcándolo como un tronco Star.
Chaque fois qu’un arbre était abattu et élagué, les hommes retournaient leur hache et enfonçaient leur étoile estampée dans le rondin fraîchement coupé, marquant ainsi son appartenance, comme s’ils avaient gravé « Starr » dans l’écorce.
-Mmm.- Sentándose con esa respuesta sin palabras, ella se apoyó contra su espalda, el calor de su toque marcándolo a través del algodón de la camisa. Kaleb se quedó inmóvil, el tacto tan raro en su vida como algo inútil.
— Mmm. Sur cette réponse sans paroles, elle se redressa et s’appuya contre son dos, le marquant au fer rouge à travers sa chemise légère en coton. Kaleb s’immobilisa. Les contacts physiques étaient inexistants dans sa vie.
Arana cuando leyeran, en el informe que presentaría al Gobierno, que la empresa a la que habían legitimado con su nombre y su dinero practicaba la esclavitud, conseguía recolectores de caucho y sirvientes mediante «correrías» de rufianes armados que capturaban hombres, mujeres y ni ños indígenas y los llevaban a las caucherías donde los explotaban de manera inicua, colgándolos del cepo, marcándolos con fuego y cuchillo y azotándolos hasta desangrarlos si no traían el cupo mínimo de treinta kilos de caucho cada tres meses.
Arana quand ils liraient, dans le rapport qu’il présenterait au gouvernement, que l’entreprise qu’ils avaient cautionnée de leur nom et soutenue par leur argent pratiquait l’esclavage, se procurait des collecteurs de caoutchouc et des serviteurs au moyen de « raids » exécutés par des brutes armées qui capturaient hommes, femmes et enfants indigènes et les traînaient aux caoutchouteries où on les exploitait de façon inique, les suspendant au cep, les marquant au feu et au couteau et les fouettant jusqu’au sang s’ils n’apportaient pas le quota minimum de trente kilos de caoutchouc tous les trois mois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test