Translation for "marchitarse" to french
Translation examples
Y en esos nombres estaba decidido lo que hacen y cómo colaboran todos para hacer nacer y marchitarse cada una de esas flores horarias.
Et ces noms signifiaient la manière dont planètes et étoiles œuvraient ensemble pour faire naître puis disparaître chacune des fleurs horaires.
Los pétalos comenzaban a marchitarse.
Les pétales commençaient déjà à se faner.
Las flores de los macizos estaban a punto de marchitarse.
Les fleurs des massifs étaient en train de se faner.
Tenía todas las razones para marchitarse y morir.
Il avait toutes les raisons du monde pour se faner et mourir.
¿Cuándo es que su desafiante belleza empieza a marchitarse?
À quel moment sa provocante beauté commence-t-elle à se faner ?
Aquella magnífica flor de carne había empezado a marchitarse;
Cette magnifique fleur de chair avait commencé de se faner ;
La dalia ya llevaba tiempo muerta, pero no podía marchitarse».
Il y a longtemps que le dahlia était sans vie, mais il n’arrivait pas à se faner.
Su piel blanca tenía la pátina ambarina de los pétalos a punto de marchitarse.
Sa peau blanche avait la patine ambrée des pétales près de se faner.
Había visto nacer y marchitarse muchas flores a lo largo de los siglos;
En sept siècles, il avait vu trop de fleurs éclore et se faner.
Ha esparcido unos granos de arroz por todo el sagrario, y hay una flor a punto de marchitarse.
Il y a des grains de riz répandus, ainsi qu’une fleur qui commence à faner.
El seguía sin tener más que el ramito de violetas de la señorita Tardivon, que empezaba a marchitarse.
Lui n’avait toujours que le bouquet de violettes de Mlle Tardivon, qui commençait à se faner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test