Translation for "marchado" to french
Translation examples
Luego se han separado abruptamente y Lena se ha ido hacia la izquierda y la mujer se ha marchado colina arriba.
Puis elles se sont séparées brusquement : Lena est partie vers la gauche et la femme vers la colline.
El Negro se había marchado enseguida al otro trabajo con ese paso tan suyo entre el tropiezo y la celeridad, entre la decisión y la torpeza.
Negro avait filé à son autre travail de sa démarche si caractéristique, à mi-chemin entre le faux pas et la foulée de course, la détermination et la gaucherie.
Avenidas de lápidas a izquierda y derecha, casi perdidas a la sombra de sauces que parecían llorar por quienes se habían marchado.
À gauche et à droite s’étendaient des allées bordées de tombes, presque masquées par l’ombre des saules pleureurs qui semblaient veiller les morts.
Si la acomodadora no hubiese bajado la vista para mirar la mano izquierda de Violet, ella podría haber aceptado que el servicio no era asunto suyo y haberse marchado.
Si le cerbère, à ce moment-là, n’avait pas baissé les yeux sur la main gauche de Violet, cette dernière aurait peut-être admis que l’office n’était pas pour elle et elle serait partie.
Una vez que se hubieron marchado, la pequeña Clara, con el cuaderno de dibujo sujeto bajo el brazo izquierdo y un montón de lápices apretados en la mano del mismo lado, comenzó a asomarse lentamente por detrás de la señora Weston.
Après leur départ, Clara se détacha lentement de Mrs Weston, son bloc et sa poupée sous le bras, une poignée de crayons dans sa main gauche.
Con el agua hasta la cintura la busqué sin encontrarla, y durante un momento de pánico imaginé que se había marchado y se había llevado mi ropa, pero en seguida vi su silueta saliendo del agua a mi izquierda, unos veinte o treinta metros más allá.
pendant un moment de panique, j’ai imaginé qu’elle était partie en prenant mes habits, puis j’ai aussitôt vu sa silhouette sortir de l’eau à ma gauche, vingt ou trente mètres plus loin.
–Infórmele de que hay una resistencia al avance en el timón izquierdo -dijo Catherine-. Todo lo demás está en orden. –Muy bien, señora. Los avisaré en cuanto hayamos arrastrado el avión hasta el costado del buque y el piloto se haya marchado.
— Dites-lui que la gouverne de gauche est un peu dure, annonça Catherine, sinon tout est normal. — Entendu. Je vous appellerai dès que nous aurons débarqué le pilote, expliqua le sergent au garde-à-vous, évitant le regard de Hawthorne, avant de faire demi-tour. — C'est une conspiration contre moi !
abigail blass De algún sitio que quedaba muy a mi izquierda me llegó un grito —‌no estoy seguro de si era de terror o de victoria—, seguido del familiar pero siempre escalofriante fuegosonido asociado al fenómeno de la materialuzqueflorece. ¿Quién se había marchado? No lo sabía.
abigail blass À ma gauche retentit un cri — de terreur ou de victoire, je n’aurais su dire — suivi de la déflagration, familière et pourtant toujours aussi glaçante, associée au phénomène de substanluminéclosion. Qui était parti ? Je ne savais pas.
Con la esperanza de que la testigo no se hubiera marchado todavía, Griessel dio un brinco y salió corriendo por la verja trasera. Giró a la izquierda en Belmont hacia donde la creciente multitud se agolpaba tras la cinta amarilla de la esquina bajo el escrutinio vigilante de los agentes de policía.
Espérant qu’elle n’était pas déjà partie, il bondit sur ses pieds, repassa la grille de derrière en courant, tourna à gauche dans Belmont jusqu’à l’endroit où la foule grandissante se tenait derrière le ruban jaune, sous la surveillance attentive des policiers.
Ya se ha marchado de la ciudad.
Il a quitté la ville.
¿Dónde ha ido esa parte de mí que se ha marchado?
Où est cette part de moi-même qui m’a quitté ?
Ellos forman parte de un mundo del que él se ha marchado.
Ils appartiennent à un monde qu’il a quitté.
—Se ha marchado de Ámbar y tiene la Joya del Juicio.
— Il a quitté Ambre avec le Joyau du Jugement.
Pero el jeque se ha marchado esta tarde a Amol.
Mais le cheikh a quitté cet après-midi pour Amôl.
Entra tan pronto como ella se haya marchado de la habitación.
Entre dès qu’elle a quitté la chambre.
—Se lo preguntaría —dijo Foley—, pero se ha marchado del país.
— Je lui demanderais bien, mais il a quitté le pays.
¿Sabe si se ha marchado de la estación? —Un segundo. No.
Est-ce qu’elle a quitté la station ? — Une seconde. Non.
Su alcalde se ha marchado de este mundo y les ha dejado solos.
Votre maire a quitté cette vie et vous a abandonnés !
El doctor Brennon se ha marchado del valle este invierno.
Le docteur Brennon a quitté la vallée cet hiver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test