Translation for "mantarrayas" to french
Translation examples
– Las mantarrayas son tímidas y viven en el lecho del río.
 Les raies sont timides et vivent sur le fond du fleuve.
Derivando por el fondo del océano como una mantarraya perezosa.
Planant au fond de la mer comme une raie géante…
he nadado con tiburones y mantarrayas entre los atolones de las Maldivas y las Islas Amirante;
j’ai nagé avec des requins et des raies manta dans les atolls des Maldives et des Amirantes ;
Cierto, a veces el oleaje era peligroso, había tiburones, mantarrayas que jugaban con la barca.
Pourtant, il y avait parfois une houle dangereuse, des requins, de raies manta qui jouaient avec l’embarcation.
Al presidente aquel diseño le recordó una mantarraya gigante que había visto mientras pescaba en Baja California. —Pero ¿se puede saber qué es esto?
La forme lui rappela une raie manta géante qu’il avait vue en pêchant au large de la Basse-Californie. — Bon sang, qu’est-ce que c’est que cet engin ?
– Si te ataca una mantarraya, quiere decir que estas aguas no son para ti -fue el único comentario de su abuela, quien partió con las mujeres a bañarse a otro lado.
« Si une raie t’attaque, c’est que ces eaux ne sont pas pour toi », fut l’unique commentaire de sa grand-mère, qui partit avec les femmes se baigner d’un autre côté.
Todos lo siguieron, menos el profesor Leblanc, quien mandó a Karakawe a buscar varios baldes de agua para bañarse en la terraza, porque la idea de nadar en compañía de una mantarraya no le atraía.
Tous le suivirent, sauf le professeur Leblanc, qui envoya Karakawe chercher plusieurs seaux d’eau pour se baigner sur la terrasse, car l’idée de nager en compagnie d’une raie cornue l’attirait peu.
Así que siguieron buscando sitios más profundos, siempre hacia el norte, navegando por encima de las mantarrayas tibias, los calamares tímidos, los rosales de las tinieblas, hasta que Euclides comprendió que estaban perdiendo el tiempo.
Ils continuèrent de chercher des endroits plus profonds, toujours vers le nord, naviguant au-dessus des tièdes raies cornues, des poulpes timides, des rosiers des ténèbres, jusqu’à ce qu’Euclide comprit qu’ils perdaient leur temps.
En esas mismas aguas hay más de treinta clases de mantarrayas, todas muy peligrosas, y allí vive también la legendaria anaconda, la mayor serpiente de agua, un animal prehistórico que suele llegar a los veinte metros de largo.
Dans ces mêmes eaux vivent plus de trente sortes de raies cornues, toutes très dangereuses, ainsi que le légendaire anaconda, le plus grand serpent d’eau, un animal préhistorique qui peut atteindre vingt mètres de long.
Me quedaba de pie, con las manos en la espalda y los ojos clavados en ese irresistible paisaje de agua, la cabeza perdida en viajes infinitos, en sirenas, delfines y mantarrayas que alguna vez surgieron de la fantasía de mi madre o de los libros del Profesor Jones.
Je restais plantée là, mains au dos, les yeux rivés par la fascination sur ce paysage mouvant, l’esprit ailleurs, emporté dans des périples sans fin semés de sirènes, de dauphins, de raies géantes surgis naguère des livres du professeur Jones ou de l’imagination de ma mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test