Translation for "manera-que" to french
Translation examples
No querría verte de esa manera. —¿De qué manera?
Je n’aimerais pas te voir de cette façon. — De quelle façon ?
—En cierta manera. —No; no en cierta manera.
— D’une certaine façon, oui. — Pas d’une certaine façon.
—Porque hay maneras y maneras de interrogar a alguien.
– Parce qu'il y a façon et façon d'interroger quelqu'un.
Pero es cierto en varias maneras, en inimaginables maneras.
Mais c’est vrai par bien des façons, des façons inimaginables.
Pero no de esta manera.
Mais pas de cette façon.
Pero de esta manera
Mais de cette façon
»"No de esta manera.
 — Pas de cette façon.
–Pero quería mucho a Annie, a su manera, a su especial manera.
— Mais Annie, il l’aimait vraiment, d’une façon particulière, à sa façon à lui.
Pero no de esa manera.
Mais pas pour l’obtenir de cette façon.
De una manera o de otra.
D’une façon ou de l’autre.
Pero hay maneras y maneras de hacer las cosas.
Mais il y a manière et manière.
—¿De qué manera?… —De todas las maneras. Pero me ama.
—D'une manière? —De toutes les manières… Enfin il m'aime.
–No te tomes las cosas de esta manera. –¿De qué manera?
— Ne commençons pas à voir les choses de cette manière. — Quelle manière ?
—¿De qué otra manera?
– De quelle manière ?
Pero ¿de qué manera?
Mais de quelle manière ?
–¿De qué manera? –¿Puede uno estar alterado de varias maneras?
— De quelle manière ? — Peut-on être bouleversé de plus d’une manière ?
Contestaban a las preguntas de la misma manera y se comportaban de la misma manera.
Ils répondaient aux questions de la même manière, se comportaient de la même manière.
Pero, como siempre, hay maneras y maneras de decir las cosas.
Mais il y a, comme toujours, manière et manière de dire les choses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test