Translation for "manan" to french
Translation examples
bien
¡Por el cuerno de Amaltea, de donde manan todos los bienes del mundo, me es indiferente el mundo, puesto que tú eres el único bien que en él he encontrado!
Par la corne d'Amaltheia d'où s'échappent tous les biens du monde, le monde m'est indifférent puisque tu es le seul bien que j'aie trouvé en lui!
–Hay un pozo. Poneos a la izquierda, pegados al muro, y caminad de costado, arrastrando los pies. No sueltes la cadena, Manan… ¿Estáis en la cornisa?
 Il y a un puits. Faites face au mur de gauche. Collez-vous contre lui, et marchez de côté. Faites glisser vos pieds. Tiens bien la chaîne, Manan… Êtes-vous sur la corniche ?
Guió a Manan a oscuras por los sinuosos pasadizos, y a oscuras lo dejó en la Cripta, cavando la fosa que probaría a Kossil que el ladrón al fin había sido castigado.
ELLE ramena Manan dans le noir à travers les chemins sinueux, et le laissa dans les ténèbres de l’En-Dessous des Tombeaux, afin qu’il y creusât la fosse destinée à prouver a Kossil que le voleur avait bel et bien été châtié.
Para lo cual -añadió dirigiéndose a Galahad-, aunque me duela pediros que os alejéis de la línea de defensa, lord príncipe, me prestaríais un valioso servicio manana si cabalgarais conmigo como enviado ante el rey Tewdric.
À cette fin, continua Arthur en se tournant vers Galahad, et bien que ça me blesse de te demander de te tenir à l’écart du mur de boucliers, Seigneur Prince, tu me seras fort précieux, demain, si tu te rends au galop auprès du roi Tewdric pour être mon émissaire.
Y que cuando aquel guardián vio que acababan sus días en Urth, encontró otro, y éste otro más, de modo que continúan siempre fieles a las órdenes del autarca, pues los colman los salvajes pensamientos que manan de la ciencia conservada por las máquinas, y uno de tales pensamientos es esa fe.
Et lorsque se fut écoulé le temps imparti sur Teur à ce gardien, celui-ci en trouva un autre, et cet autre un autre encore, si bien que ces gardiens restèrent fidèles aux ordres donnés par cet autarque, car ils sont saturés de toutes les pensées sauvages qui émanent du savoir préservé par les machines, et la fidélité en fait partie. 
Pensándolo bien, tanto para el alquimista como para el caballero errante el punto de llegada debería ser el As de Copas, que para uno contiene el flogisto o la piedra filosofal o el elixir de la larga vida, y para el otro es el talismán custodiado por el Rey Pescador, el vaso misterioso que su primer poeta no tuvo tiempo de explicarnos qué era —o no quiso decirlo— y del cual desde entonces manan ríos de tinta en conjeturas, el Cáliz que continúan disputándose la religión romana y la céltica.
À bien y regarder, tout autant pour l’alchimiste que pour le chevalier errant, le point d’arrivée devrait être l’As de Coupe ; pour l’un, il contient le phlogiste ou la pierre philosophale ou l’élixir de longue vie, et pour l’autre, c’est le talisman sur quoi veille de Roi Pêcheur, le vase mystérieux dont un premier poète ne prit pas le temps de nous expliquer ce qu’il était — ou n’en voulut rien dire — et duquel depuis lors coulent en conjectures des flots d’encre : religion romaine ou celtique ?
Muy señor mío, en este vasto mundo de prolíficas multitudes el vino y los licores se mecen como los mares y los espíritus manan como los ríos, pero el número de verdaderos devotos, aquellos que entienden y disfrutan el buen alcohol y que se maravillan con las mujeres hermosas son tan raros como las estrellas en el día, como las plumas del ave fénix o el cuerno de un unicornio, como el pene de un tigre y el huevo de un dinosaurio. Usted, muy señor mío, es uno de ellos y yo soy su discípulo. Y otro es mi suegro Yuan Shuangyu; el Subdirector Diamante Jin cuenta como la mitad de uno. El gran poeta de la dinastía Tang Li Bai es otro.
Maître, dans ce vaste monde de mortels, l’alcool et le vin sont aussi abondants que l’eau des océans et des fleuves, mais les véritables buveurs, ceux qui sont réellement capables de « boire un bon alcool comme on jouit d’une belle femme », sont aussi rares que les étoiles du matin, les poils du phénix ou la corne de la licorne, le pénis du tigre ou les œufs de dinosaure. Maître, vous êtes l’un de ceux-là, moi-même, votre disciple, j’en suis, mon beau-père Yuan Shuangyu également, le directeur adjoint Jin Gangzuan à moitié seulement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test