Translation for "malinterpretado" to french
Malinterpretado
Translation examples
—Me has malinterpretado, Domicio.
— Tu m’as mal compris, Domitius.
Creo que me ha malinterpretado.
Je crois que vous avez mal compris.
¿He malinterpretado el mensaje de Sonea?
Aurais-je mal compris le message de Sonea ?
¿Habría malinterpretado el conductor sus instrucciones?
Le cocher avait-il mal compris ses instructions ?
Se habían malinterpretado de un modo sobrenatural.
Ils avaient surnaturellement mal compris leurs questions respectives.
—Me has malinterpretado —repuso el bulbo-pincho—.
— Vous m’avez mal compris, se défendit le bulbe.
¿Era posible, era quizá inevitable que me hubiera malinterpretado?
M’avait-elle mal compris, éventuellement ? Ou inévitablement ?
—Si ése es el caso, me has malinterpretado.
– Si c’est le cas, vous m’avez mal compris.
Cuando por fin habló, su tono era el de un nombre que sentía que había sido groseramente malinterpretado.
Lorsqu’il parla enfin, il avait l’intonation d’un homme qui se sent grossièrement incompris.
A todos nos gusta pensar que no es que nos hayamos equivocado, sino que nos han malinterpretado. Nos gusta pensar que no estamos pecando, sino que hemos tenido que tomar una decisión difícil y que nos ceñimos ella.
Nous répugnons toujours à reconnaître nos torts, préférant nous croire incompris. De même, plutôt que d’admettre que nous agissons mal, nous prétendons nous conformer à des choix difficiles.
Por desgracia, quienes trabajamos en el ámbito de la Seguridad somos malinterpretados a menudo, denostados cada dos por tres y desoídos con frecuencia por aquellos cuyos valores y bienestar protegemos, y sin embargo seguimos firmes en nuestro empeño.
Hélas ! Ceux d’entre nous qui se consacrent à cette lourde tâche d’assurer la Sécurité sont souvent incompris, régulièrement insultés, et bien souvent ignorés par ceux-là même dont nous protégeons la sécurité et les biens, et cependant nous persévérons.
Tras una larga conversación con la bibliotecaria, en la que le hablé ante todo, aunque no en todo momento, de Ona (de cómo jugábamos, de cómo medíamos las estaciones por el alargamiento mínimo de la luz, de cómo fingíamos ser discípulos rebeldes a los que al principio nuestro líder, Jesús, había malinterpretado, pero a quienes con el tiempo, póstumamente, habían aclamado como héroes, de cómo habíamos hecho justas a caballo, con postes de cercas —corriendo a toda velocidad, como caballeros, como la ardilla y el conejo de Ona—, de cómo nos habíamos besado, habíamos peleado), ella me sugirió que volviera a Molotschna, el único sitio donde la vida había tenido sentido para mí, aunque hubiera sido de forma breve, aunque hubiera sido solo en un juego imaginario bajo la luz mortecina del sol, y que le pidiera al obispo (Peters el Joven, que era de la misma edad que mi madre) que me readmitiera como miembro de la colonia.
Après une longue conversation avec la bibliothécaire, au cours de laquelle j’ai surtout, mais pas uniquement, parlé d’Ona – de nos jeux, des saisons que nous mesurions à l’infime prolongement de la lumière, des disciples rebelles que nous faisions semblant d’être, d’abord incompris par notre leader, Jésus, puis acclamés comme des héros à titre posthume, des joutes que nous nous livrions à cheval avec des piquets de clôture en guise de lances (nous foncions à toute allure comme des chevaliers, comme l’écureuil et le lapin d’Ona), de nos baisers, de nos bagarres –, la bibliothécaire m’a suggéré de rentrer à Molotschna, le lieu où ma vie avait eu un sens pour moi, ne serait-ce que brièvement, ne serait-ce qu’à la faveur d’un jeu imaginaire joué dans la lumière déclinante du soleil, et de demander à l’évêque (Peters fils, qui avait l’âge de ma mère) de m’accepter au sein de la colonie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test