Translation for "maldecirán" to french
Similar context phrases
Translation examples
Algunos te maldecirán por ello.
Certains te maudiront pour cela.
Pero las próximas generaciones lo maldecirán.
Les générations futures le maudiront.
Y qué mundo… ¿Quién me asegura que no nos maldecirán por haberles dado la vida?
Et quel monde... Suis-je sûr qu’ils ne nous maudiront pas de leur avoir donné la vie ?
Los que están en la cama esta mañana de sábado se maldecirán por no haber ido.
Ceux qui sont restés au lit en ce samedi matin se maudiront de n’avoir pas été là.
—Y los poderosos amigos de Hammond se maldecirán al verse expuestos como imbéciles y traidores…
— Mais les puissants supporters de Hammond se maudiront en se traitant d’idiots, de Benedict Arnold…
sin embargo, no cabe duda de que cuando lleguen a la consciencia, también ellos maldecirán y lanzarán improperios.
Pourtant, nul doute que, lorsqu’ils naîtront à la conscience, Eux aussi maudiront et jureront.
Y si te demoras por causa de Finduilas, nunca volverás a ver a Morwen, ni nunca volverás a ver a Nienor, tu hermana; y ellas te maldecirán.
Et si tu t’attardes à chercher Finduilas, tu ne reverras jamais Morwen, de ta vie tu ne verras Nienor, ta sœur et elles te maudiront.
si les falta el scotch on the rocks a las siete y media de la tarde, maldecirán el minuto en que abandonaron su casa para venir a padecer tábanos, insolaciones y espinas;
s’ils n’ont pas leur scotch avec glaçons à sept heures et demie, ils maudiront le moment où ils ont abandonné leur maison pour aller endurer des taons, des insolations et des épines ;
Hay mil y mil cosas que aún ni has soñado: criaturas que pueden robarte el sueño durante años y años, hasta que ya no sepas ni quién eres, y hombres aún no nacidos que te maldecirán e intrigarán contra ti.
Il y a mille choses dont vous n’avez encore jamais rêvé : des créatures capables de vous dérober le sommeil, année après année, jusqu’à ce que vous ne vous connaissiez plus, et des hommes pas encore nés qui vous maudiront et intrigueront contre vous.
Y dentro de miles de años, cuando la población mundial se haya reducido a un millón de personas, sabrán cuál fue el error y leerán los libros y mirarán las filmaciones del paraíso que tuvimos alguna vez, y nos maldecirán en voz alta… Y tal vez, si tienen suerte, aprenderán de nuestras equivocaciones y empezarán de nuevo.
D’ici un siècle, quand la population terrestre sera réduite à un petit million d’individus, ils sauront ce qui a cloché, ils liront les livres et regarderont les cassettes du paradis que nous avions jadis, et ils maudiront notre nom... et peut-être, avec de la chance, apprendront-ils ainsi la leçon le jour où ils ramperont à nouveau pour sortir de la boue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test