Translation for "mal palabra" to french
Translation examples
—¿Y nadie se emborracha, ni dice malas palabras, ni se mea por los balcones?
— Et personne ne se saoule, ne dit de gros mots, ne pisse depuis les balcons ?
—Si dices malas palabras, ya sabes a quién lo voy a contar.
— Si tu dis encore des gros mots, tu sais à qui je vais parler !
Hasta di malas palabras, pero deja de llenarte la cabeza con cosas difíciles.
Dis même des gros mots mais cesse de remplir ta petite cervelle de choses compliquées.
—¡Mira que ya te ganaste bastantes palizas por decir malas palabras! Tío Edmundo no es eso.
– Écoute, tu as déjà reçu des tapes sur le nez pour avoir dit des gros mots : l’oncle Edmundo n’est pas ça.
—Aborrezco las malas palabras, querido muchacho —dijo Ferguson—, pero cuentas con mi permiso para disparar contra estos jodidos cerdos.
— Je n’aime pas les gros mots, dit alors Ferguson, mais vous avez la permission de descendre toute cette bande de salopards.
Fueron solamente una cantidad de malas palabras sobre lo que haría por él si aprendiera a hablar. O, por lo menos, a escribir —tensamente, apretó sus manos contra el pecho—.
Je lui avais dit, avec plein de gros mots, ce qu’on lui ferait s’il réapprenait à parler. Ou même à écrire. » Elle se croisa les bras sur la poitrine, nerveusement.
Para qué fue aquello: la gente empezó a gritar «Violeta, Violeta», y el Flaco también, «Cojones, aquí sí hay cojones», hasta que el ampalla lo regañó por decir malas palabras.
Résultat : les gens ont commencé à crier « Violette, Violette », et le Flaco aussi : « Des couilles, nous on en a des couilles », jusqu’à ce que l’arbitre principal l’enguirlande parce qu’il disait des gros mots.
aunque no soy edil ni justicia, dictamino que quien diga malas palabras no recibirá en su boca sacrilega el santo cuerpo del salvador, eso sí que lo puedo hacer;
même si je ne suis ni conseiller municipal ni juge, j’annonce que celui qui dira des gros mots ne recevra pas dans sa bouche sacrilège le saint corps du Sauveur, car cela je peux le décider ;
Además, escribía lindas novelas del Oeste, a la antigua de esas a las que uno les puede hincar el diente, no de estas llenas de monstruos de fantasía y malas palabras, como las novelas de ese tipo que vivía en Bangor.
Et puis elle écrivait de bons livres sur le Far West, des livres vrais, pas de ces trucs pleins de monstres et de gros mots comme en écrivait ce type, à Bangor.
– No digas malas palabras delante de una dama y no vuelvas a chupar porque no tienes cabeza -dijo tranquilamente el alcalde. Se volvió al secretario y con un ademán le indicó que se retirara.
— Ne dis pas de gros mots devant une dame et ne recommence pas à boire, parce que tu ne sais pas te tenir, dit tranquillement le maire. – Il se tourna vers le secrétaire et lui fit signe de se retirer.
—Pero tú no quieres llenarte la mente con malas palabras, ¿no es cierto, Davy?;
«Mais tu ne veux pas avoir la tête remplie de mauvais mots, n'est-ce pas, Davy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test