Translation for "más anormales" to french
Translation examples
O mejor dicho, eran más anormales que de costumbre.
Ou plus exactement : elles étaient plus anormales que d’habitude.
pero cuando le vi a plena luz del día, su aspecto me resultó todavía más anormal.
mais quand je l'ai ren         contré en pleine lumière, son aspect extérieur m'a paru encore plus anormal.
No pienso que pueda existir un ser más anormal que el individuo que, sentado tranquilamente en un restaurante, espera inútilmente a amada.
Je ne pense pas qu’il puisse exister un être plus anormal que l’individu qui, tranquillement assis dans une salle de restaurant, attend vainement sa bien-aimée.
¿Desde cuándo un convento envuelto en un crimen tiene condiciones normales? Eso es, por definición, lo más anormal que ningún ser humano puede encontrar en el mundo.
Justement, on n’est pas en temps normal, je vous rappelle qu’un crime a eu lieu dans ce couvent, ce qui est, par définition, tout ce qu’il y a de plus anormal. Vous comprenez ?
En forma inconsciente, su mente debió estar estudiando todos los detalles a su alrededor y notó, en ese fantásticamente extraño paisaje, algo más anormal aún.
Il avait dû, inconsciemment, percevoir tous les détails qui l’entouraient, et il avait isolé, dans ce paysage d’une fantastique et totale étrangeté, quelque chose d’encore plus anormal.
Había hecho, en resumen, una vida más o menos normal, cosa que para alguien que había pertenecido a la basca del Zarco quizá era la vida más anormal posible.
Bref, je menais une vie plus ou moins normale, ce qui aux yeux de quelqu’un qui a appartenu à la bande de Zarco était peut-être la vie la plus anormale qui soit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test