Translation for "lívido" to french
Translation examples
Milady estaba lívida.
Milady était livide.
El teniente está lívido.
Le lieutenant est livide.
Koromindé estaba lívido.
Koromindé était livide.
Tenía la cara lívida.
Son visage était livide.
Ella estaba lívida y temblaba.
Elle était livide, elle tremblait.
Marguerite estaba lívida.
Marguerite était livide.
Estaba lívido y temblaba.
J'étais livide, je tremblais.
Hay una luz lívida.
Il y a une lumière livide.
Fuera, el cielo está lívido.
Dehors, le ciel est livide.
Weidling se puso lívido.
Weidling était livide.
Y qué conversación. Ella estaba lívida. —¿Por qué? Ojalá se fuera esa gente.
Et quels discours. Elle était folle furieuse. — Mais pourquoi ? Oh, j’aimerais que ces gens foutent le camp. »
– le suplicó Hermione, pero él continuó mirando a la cara lívida de Lupin.
le supplia Hermione, mais il continua de fixer d’un regard flamboyant le visage furieux de Lupin.
Para cuando vuelve Anhil, veinte minutos más tarde, Richard está lívido.
Lorsque Anhil revient, vingt minutes plus tard, Richard est furieux.
–¡Absolutamente no! Su cara se tornó aún más lívida de lo habitual y de repente su mirada era furiosa.
— Certainement pas ! Son visage devint encore plus pâle que d’ordinaire, et ses yeux s’assombrirent, furieux.
Con un suspiro estremecedor, Alex imaginó el convulso interior de la Tierra, ahora lívido por la convección de magnetismo, cubierto de canales de corrientes modificadas por el hombre.
Avec un soupir saccadé, Alex se représenta l’intérieur involuté de Terre, rendu furieux à présent par la convection magnétique et parcouru de courants en surtension modifiés artificiellement.
Dos manchas lívidas aparecieron en las mejillas de Drachea, que se dispuso a replicar, enojado; pero un breve movimiento de la mano de Tarod produjo una fuerza que le obligó a retroceder tambaleándose.
Drachea vira à l’écarlate et faillit répondre, furieux, mais un simple geste de main de Tarod déclencha une force qui l’envoya voler en arrière.
A continuación le he pedido sin más rodeos que se case conmigo, pero, antes de que ella pudiera responder, ha aparecido su hermano, abalanzándose sobre nosotros con cara de loco. Estaba lívido de rabia y sus pálidos ojos echaban chispas.
Je lui offris le mariage, mais avant qu’elle eût pu me répondre son frère fondit sur nous, avec un vrai visage de fou furieux: il était blanc de rage, ses yeux lançaient des flammes… Que faisais-je avec la demoiselle?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test