Translation for "léame" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Para empezar, leamos juntos todas las acusaciones —sugirió León, mientras se secaba con la toalla.
— Pour commencer, lis-moi donc l’acte d’accusation, proposa Leon en se séchant.
Luego quiso cambiar: leamos algo en español, me dijo, y trajo una novela, Sobre héroes y tumbas, léeme el principio, el personaje de Alejandra me intriga y fascina, yo quisiera ser como ella, así de fuerte.
Ensuite, elle a voulu changer : prenons des textes en espagnol, Héros et Tombes, lis-moi le début, le personnage d’Alejandra m’intrigue et me fascine, j’aimerais être comme elle, aussi forte.
—«Extracto de limón, peróxido de hidrógeno, talco, aceite mineral, ácido esteárico, conservante treinta y dos, trietanolamina, lanolina… ingredientes típicos del maquillaje blanco.» —Levantó la vista—. ¿Y bien? —Léame el expediente de Hardiman. La misma sección.
– Je lis : « Jus de citron ; eau oxygénée ; talc, huile minérale, acide stéarique, colorant E132, triethanolamine, lanoline… autant d'ingrédients entrant dans la composition du fard blanc. » (Il leva les yeux.) Et alors ? – Maintenant, consultez le dossier Hardiman.
Leamos a los revisionistas.
Lisez les révisionnistes.
Léame otro capítulo.
Lisez-moi un autre chapitre.
– Micaela, léame el futuro -dijo Onofre.
– Micaela, lisez-moi l’avenir, dit Onofre.
¡Ya que no le puedo enviar dinero, le enviaré algo que le agrade, como el Léame usted!
Je ne peux pas lui envoyer d’argent ; mais je sais ce que je vais faire pour lui, je vais lui envoyer le Lisez-moi !
Y usted, ¿qué escribe? ¿Poesía realmente? —Estoy tratando de escribir cuentos. —Léame algo.
Qu'écrivez-vous ? Est-ce réellement de la poésie ? — J'essaie d'écrire des nouvelles. — Lisez-moi quelque chose.
—¡Ya lo creo! Me interesaría mucho —exclamaba Julia—. Vamos, léame usted alguna de sus observaciones.
– Mais oui, mais oui, cela m’intéresserait beaucoup ! – s’écriait Julia. – Allons, lisez-moi une de vos observations !
Veamos, léame su interrogatorio, a fin de saber si nos queda algún medio de salvarnos todos.
Voyons, lisez-moi son interrogatoire afin de savoir s'il nous reste quelque moyen de nous sauver tous.
Léame sobre el cielo nuevo y la tierra nueva[41] , a ver si olvido todo esto.
Lisez-moi le passage sur un ciel nouveau, une terre nouvelle[59], et peut-être que ça me fera oublier tout ça.
Dicho esto, se fue furioso por un lado y yo me largué por otro, dejándole, para desquitarse, la lámpara del alcohol, el Léame usted, el periódico del Ejército de Salvación y otro periódico que me habías enviado. Y a propósito, es preciso que estuvieras borracho perdido para enviarme semejante papelucho.
Il s’en va d’un côté ; moi, je file de l’autre. Je lui ai laissé, pour se dédommager, la lampe à esprit de vin, le Lisez-Moi ! le journal de l’Armée du Salut, et cet autre périodique que tu m’as envoyé ! Et, à ce propos, il faut que tu aies été ivre-mort pour m’envoyer une affaire comme celle-là !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test