Translation for "lámina" to french
Translation examples
láminas de verdor en la hoja, somos muchos somos uno
Vertes dans la feuille, et nous, multiples et uns,
De lo contrario formaría una lámina lisa.
Sinon, ce serait une feuille plane.
Luego puso la lámina en el escáner.
Puis il plaça la feuille dans le scanner.
Las hojas corrieron evitando la lámina.
Les feuilles couraient au loin, évitant sa lame.
Las láminas de pasta no se pegaban por mucho que lo intentara.
J’avais beau tout essayer, la feuille de pâte ne collait pas.
El sol golpea sobre las láminas de zinc del tejado.
Le soleil tape sur les feuilles de zinc de la toiture.
La pared del fondo era una lámina de cristal tintado;
Le mur du fond était une feuille de verre teinté ;
La portada estaba protegida por una lámina de papel encerado.
Le frontispice était protégé par une feuille de papier paraffiné.
Las láminas salían una tras otra de su cadena de montaje.
Les feuilles sortaient de sa chaîne, l’une après l’autre.
Reba apoyó un dedo en la lámina. —Esto no me gusta.
Reba posa un doigt sur la feuille. — Ça ne me plaît pas.
La nieve era una cegadora lámina de luz que llegaba hasta el bosque.
La neige s’étendait jusqu’à la forêt comme un drap d’un blanc aveuglant.
Al otro lado de la ventana, la lluvia se desplomaba como una lámina de agua sobre los manzanos.
Des draps de pluie se déchiraient sur les pommiers devant la fenêtre.
En el suelo y alrededor de la mesa habían puesto otras láminas de plástico.
D’autres draps étaient étendus par terre, tout autour de la table et en dessous.
estudió el cielo, la ladera, las cuestas, la gruta, la lámina blanca de la piscina;
il examina le ciel, la pente, les descentes, le drap blanc de la piscine ;
La luna revestía el océano con una lámina de plata y el firmamento estaba sereno y estrellado.
La lune jetait un drap d’acier sur l’océan et le ciel était clair et étoilé.
El agua era turbia y verdosa, pero la superficie sobre mí era similar a una inmensa lámina de plata repujada.
L’eau était boueuse et verte, mais la surface au-dessus de moi était comme un grand drap d’argent martelé.
Se erguía entre ellos como un dios blanco con un tinte naranja, como la lámina irregular de la bahía de hielo.
On aurait dit qu’ils entouraient un dieu blanc, teinté d’orange comme le drap blanc, froissé, de la baie de glace.
La ciudad, claramente visible desde las ventanas panorámicas del comedor, no estaba ya cubierta por las láminas marrones y blancas.
La cité, bien visible par les grandes fenêtres panoramiques, n’était plus enveloppée dans les draps marron et blancs.
El azul colgaba sobre mí como una lámina brillante, balanceándose hacia adentro y hacia fuera, adquiriendo textura y forma.
Le bleu pendait au-dessus de moi tel un drap lumineux qui ondulait, prenait une texture, une forme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test