Translation for "luz ámbar" to french
Similar context phrases
Translation examples
La luz ámbar empezó a oscurecerse.
La lumière ambrée se mit à foncer.
La luz ámbar de la ventana le pareció seductora.
La lumière ambrée aux fenêtres avait l’air accueillante.
Una tenue luz ámbar impregnó las paredes de la cocina.
Une faible lumière ambrée imprégna les murs de la cuisine.
La luz ámbar empezó a oscurecerse, volviéndose naranja.
La lumière ambrée commença à s’assombrir, devint orangée.
Con la luz ámbar de los faroles el dibujo parecía resplandecer.
Sous la lumière ambrée des réverbères, le dessin semblait resplendir.
Volví al escenario y vislumbré un círculo de luz ámbar en el anfiteatro.
Je revins sur la scène et aperçus un cercle de lumière ambrée dans l’amphithéâtre.
El farol de Lazarus esparcía un anillo de luz ámbar sobre los muros.
La lanterne de Lazarus répandait un anneau de lumière ambrée sur les murs.
Algunas farolas, cerca del suelo, difundían una luz ámbar a intervalos regulares.
Quelques lampadaires, près du sol, diffusaient à intervalles réguliers une lumière d’ambre.
… ella ve una luz ámbar dentro de las paredes, los tonos descompuestos de pus y bilis;
… elle voit une lumière ambrée au sein de la paroi, les nuances sales du pus et de la bile.
La oficina estaba en un tráiler de aluminio rosa, y en su interior lucía una tenue luz ámbar.
Une caravane en aluminium rose faisait office de bureau, éclairée à l’intérieur d’une lumière ambrée et tamisée.
Por todas partes de esa versión del Dogan, las luces ámbar estaban destellando.
Partout dans sa version du Dogan, des lumières orange s’étaient mises à clignoter.
Ascendieron envueltos en aquella burbuja de luz ámbar que arrastraba sus sombras por los muros.
Ils montèrent, enveloppés dans cette bulle de lumière orangée qui plaquait leurs ombres sur les murs.
Daniel se bajó y dejó atrás la burbuja de luz ámbar que envolvía el tranvía.
Daniel descendit, laissant derrière lui la bulle de lumière orangée qui enveloppait le tramway.
Abrió los ojos y vislumbró las agujas de luz ámbar que se filtraban entre los libros desde el otro lado del corredor.
Elle ouvrit les yeux et aperçut des filets de lumière orangés perçant entre les livres, de l’autre côté du corridor.
Fue aquella luz ámbar la que desveló el rostro aterrorizado de un hombre de aspecto frágil. Daniel se detuvo, desconcertado.
Cette lumière orangée révéla à Daniel le visage terrorisé d’un homme d’aspect fragile. Il s’arrêta aussitôt, troublé.
Solo y lejos de casa, en una tierra ajena a la suya, de noche, entre animales, pájaros y criaturas imaginarias, por delante de puestos de comida, vendedores de vino y músicos que tocaban a la luz ámbar de las velas y de las antorchas bajo la luna azul y las estrellas de la primavera, Alvar deambuló por las calles con una botella de piel en una cadera y deseó recibir una parte de lo que ese mundo difícil y mutable le ofrecía a hombres y mujeres. Pero encontró algo muy distinto.
Seul, loin de chez lui en terre étrangère, la nuit, au milieu d’animaux, d’oiseaux et de créatures fabuleuses, tout en longeant les étals de nourriture, les marchands de vin et les musiciens qui jouaient à la lumière orangée et ambrée des chandelles et des torches, sous la lune bleue et les étoiles printanières, Alvar errait dans les rues, une flasque de cuir lui battant la hanche, et il aspirait à trouver un réconfort, à partager ce que cet univers difficile et mutable offrait aux hommes et aux femmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test