Translation examples
—¿Es posible desviarse del camino que Dios ha trazado?
— Est-il possible de s'écarter du chemin que Dieu a tracé ?
—Se desvía más fácilmente del camino trazado —lo interrumpió Willi—.
— On sort facilement du chemin, l’interrompit Willi.
Habría seguido el camino que le habría trazado su padre y… ¡Pobre Rodney!
Il aurait suivi le chemin que lui avait tracé son père… Pauvre Rodney !
Los técnicos criminalistas habían trazado un pequeño sendero de acceso a la cabaña.
Les techniciens avaient dégagé avec précaution un chemin jusqu’à la cabane.
He seguido los caminos que los hombres han trazado.
J’ai suivi les voies que les hommes ont tracées.
Sigo en esta superficie, el camino que me es trazado.
Je continue sur cette étendue, la voie qui m’est tracée.
¿la enseñanza los haría diferentes o su destino ya estaba trazado?
l’éducation les changerait-elle ou leur voie était-elle déjà tracée ?
—Cuando comenzamos, seguíamos el camino que otros ya habían trazado… Ustedes entre ellos.
« — Quand nous avons commencé, nous étions sur une voie tracée par d’autres, par vous.
No puedes salirte del camino que la Ciudad ha trazado para ti.
Vous ne pouvez pas quitter la voie que vous a tracée la Ville.
¿Estoy siguiendo un camino ya trazado para mí, o lo estoy trazando yo? ¿Te estoy asustando?
Est-ce que je suis une voie tracée d’avance, où est-ce que je la trace moi-même ? Je te fais peur ?
Rastros, trayectorias, contradicciones…, los trazados confusos de la mascarada.
Traces, trajectoires, contradictions… les voies brouillées de la mascarade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test