Translation for "los forros" to french
Translation examples
– La tenía en mi forro.
- Je l'avais dans ma doublure, tu sais.
Cosido en el forro.
Cousu dans la doublure.
Está aquí, en el forro de mi capa.
Il est là. Dans la doublure de ma cape.
—dijo examinando el forro amarillo.
Elle examina la doublure jaune.
el forro de seda está frío;
la doublure de soie est fraîche contre sa peau ;
También había algunos bolsillos laterales en el forro.
On avait aussi ménagé des poches latérales dans la doublure.
El forro del abrigo casi ha desaparecido.
La doublure du manteau est complètement fichue.
La chaqueta tenía un profundo bolsillo en el forro.
Le blouson avait une poche profonde dans la doublure.
—Hay un bolsillo secreto en el forro de la muñeca...
— Il y a une poche secrète dans la doublure.
La pistola se enganchó en el forro cuando tiró de ella.
L’arme se prit dans la doublure lorsqu’il la retira.
- Hay maleza alrededor del forro del freno.
— Il y a des mauvaises herbes qui ont poussé autour des garnitures de frein.
Todo el mundo sabía que a veces el cajón del gato necesitaba un forro nuevo.
La caisse du chat avait parfois besoin de garniture, tout le monde savait ça.
Aparto varias pulseras y algunas de mis horquillas de carey, y veo un rasgón en el forro del cajón.
J’écarte quelques bracelets en vrac, quelques broches en écaille, et je remarque une déchirure dans la garniture du tiroir.
Él apretaba la culata del revólver en el bolsillo de la gabardina, la palma un poco húmeda en contacto con el forro de cinta aislante.
Lui, il serrait la crosse du revolver dans la poche de sa gabardine, la paume un peu humide au contact de la garniture de ruban isolant.
Candice abrió los ojos y miró el techo del coche, cuyo forro rasgado pendía en jirones aquí y allá.
Les yeux de Candice papillonnèrent en s’ouvrant. Elle regarda le plafond du véhicule, dont la garniture déchirée s’effritait.
Un abrigo confortable, de buena calidad, uno de esos abrigos que duran años y a los que, de ser necesario, puede añadírseles un forro de piel.
Un manteau confortable, de belle qualité, un de ces manteaux qui durent des années et auxquels on ajoute au besoin une garniture de fourrure.
La decoración anticuada me recordaba curiosamente a un forro desgastado de terciopelo de color burdeos, al interior de un joyero o de un estuche de violín.
L’intérieur passé de mode me rappela étrangement un étui râpé de velours bordeaux, la garniture d’un coffret à bijoux ou d’une boîte à violon.
Recordé que las maletas de Elaine eran muy llamativas, de piel de color granate y con la firma del fabricante impresa en grandes caracteres en el forro de tela.
Je me souviens avoir vu des valises chez Elaine : en cuir bordeaux avec la griffe du créateur gravée en grosses lettres sur la garniture.
El casco y el electrodo de la pierna eran de cobre y estaban cubiertos de agujeros, por los que se enhebraba un cordel de algodón para sujetar el forro de esponja en el interior.
Le casque comme l’électrode étaient faits de cuivre et criblés de petits orifices dans lesquels se faufilaient des brins de coton destinés à protéger la garniture intérieure en éponge.
diestramente, el forro de peritoneo era cortado, la morula situada en su lugar, vertida la solución salina… y ya el frasco había pasado y les llegaba la vez a los etiquetadores.
avec dextérité, la garniture de péritoine était incisée, la morula y était mise en place, la solution saline y était versée… et déjà le flacon était passé plus loin, et c’était au tour des étiqueteurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test