Similar context phrases
Translation examples
—¿Y, exactamente, qué te hizo salir tan rápido de allí?
— Et qu’est-ce qui t’a fait dérailler, précisément ? »
Me hizo salir del canal, nos metimos en un café.
Il m’a fait quitter la chaîne, nous sommes allés dans un café.
Fue quien le hizo salir de sus cavilaciones, quien lo devolvió al mundo.
C'est lui qui l'a fait sortir de son marasme et l'a ramené au monde.
– ¿Ésta es la frase que le hizo salir corriendo de la torre? – Sí…
— C’est cette phrase qui vous a fait sortir de la tour en courant ? — Oui...
Yo diría que algo les hizo salir, como por ejemplo una amenaza de bomba.
Je dirais que quelque chose les a fait évacuer – une alerte à la bombe, peut-être.
Cuando llegó Esteban los hizo salir y los fue matando de un tiro en el pecho.
Dès son arrivée, Estéban les a fait sortir un à un et les a tués d’une balle dans la poitrine.
Es hermano de Phillips, KC., el mismo que le hizo salir airoso en el juicio por libelo.
C’est le frère de l’autre Phillips, celui qui a fait gagner à Saint Jacob le procès en diffamation.
¿Qué te hizo salir corriendo de esa forma? ¿Qué está pasando? —Oh, ando detrás de una noticia.
Qu’est-ce qui vous a fait décoller comme ça ? Que se passe-t-il ? — Oh ! je cours après une nouvelle histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test