Translation for "lo cortan" to french
Translation examples
Primero me los cortan.
Il faudra me les couper.
Al que pierde, se la cortan.
Celui qui perd, on la lui coupe.
—¿A vosotros también os cortan la polla?
— Vous vous faites aussi couper la bite ?
¿Cómo se cortan el pelo?
Quelle coupe de cheveux ?
Los hilos eléctricos se cortan.
Les fils électriques sont coupés.
Luego, me cortan el pelo.
Et puis on me coupe les cheveux.
—Aquí cortan el melón así.
« Ils l’ont coupé. »
-¿Y por qué cortan los árboles de alrededor?
— Et pourquoi coupe-t-on les arbres autour ?
¿Qué se siente cuando te cortan una pierna?
Qu’est-ce que cela faisait d’avoir la jambe coupée ?
Si me cortan continuamente…
Si on me coupe tout le temps…
son los que cortan el viento.
ce sont eux qui coupent le vent.
Cortan el pelo y ya está.
Ils coupent les cheveux et voilà.
Les cortan en pedacitos.
Ils les coupent en petits morceaux, oui.
A los hombres muchas veces les cortan la nariz y las orejas y luego les cortan el cuello.
Les hommes, très souvent, ils leur coupent le nez et les oreilles, puis ils leur coupent le cou.
—Las islas cortan los vientos, ¿no?
— Elles coupent pas le vent ?
Y ellos la cortan con vidrio molido.
Et ils la coupent avec du verre pilé.
Si os cortan los testículos, ¿qué?
Ils vous coupent les couilles, et après ?
Cortan leña para sus amos en ese extenso bosque.
— Ils coupent du bois pour leurs maîtres.
Les cortan los testículos y se los embuten en la boca.
Ils leur coupent les testicules et leur en remplissent la bouche.
Los fantasmas tampoco se cortan el pelo.
Et puis, les fantômes ne se coupent pas les cheveux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test