Translation for "lo asociaban" to french
Translation examples
Todos ellos tenían una corpulencia y unos músculos que no se asociaban normalmente a la suscripción de pólizas de seguro.
Leur taille et leur musculature n’étaient pas de celles que l’on associe en général avec les employés de polices d’assurance.
No se nos permitía usar flores rojas, pues se asociaban con el secretismo.
Nous n’avons pas le droit d’utiliser des fleurs rouges car chez les Italiens elles sont associées au secret.
Aquellas frases no tenían nada en sí mismas, pero quizá se asociaban a una mirada o una caricia que él atesoraba.
Il n’y avait rien de significatif dans ses phrases ; peut-être étaient-elles associées à un regard qu’il avait chéri, ou au contact de sa main.
Sus manifestaciones se asociaban siempre con un lugar: Belén, Lourdes, Guadalupe y aquí, en el Ombligo del Mundo.
Ses manifestations étaient toujours associées à un lieu : Bethléem, Lourdes, Guadalupe, le Nombril du Monde.
No estaba prohibido tenerlos ni tocarlos, pero se asociaban con los desagradables moradores de los límites de la magia, como Johnny Rook.
Bien qu’il ne fût pas interdit d’en posséder, ils étaient généralement associés à des individus peu fréquentables comme Johnny Rook.
¿Por qué asociaban su propia libertad de decidir los rumbos de su vida individual y sus preferencias personales con el destino colectivo de toda una raza, de una nación?
Pourquoi sa liberté de décider des orientations de sa vie individuelle et de ses préférences personnelles se voyait-elle associée au destin collectif de toute une race, de toute une nation ?
Se dejó crecer el cabello sobre los tatuajes, se vistió con la ropa propia de un joven estudioso e hizo que todos olvidaran, ya antes del otoño, su antigua personalidad, que muchos asociaban a la hebefrenia.
Il laissa ses cheveux pousser par-dessus le tatouage, il revêtit les costumes qui siéent à un jeune homme studieux et il voua à l’oubli sa vieille personnalité que beaucoup avaient associée à l’hébéphrénie.
Thad comprendió que los dos policías le habían dicho lo que el propio comisario sabía pero no quería reconocer: que el escritor no presentaba ninguno de los tics y crispaduras que ellos asociaban con la relación de culpabilidad.
Thad soupçonna que les deux flics lui avaient dit ce que lui-même savait déjà mais ne voulait pas reconnaître : que l’écrivain ne manifestait aucun des symptômes, tics et réflexes associés d’habitude à la culpabilité.
ASOCIACIÓN El mismo objeto externo puede sugerir cualquiera de las muchas realidades que antiguamente se asociaban con él, pues en las vicisitudes de nuestras experiencias externas estamos constantemente expuestos a encontrar la misma cosa entre distintos compañeros.
L’ASSOCIATION Le même objet extérieur peut suggérer l’une ou l’autre de nombreuses réalités qui lui ont été antérieurement associées, car à travers les vicissitudes de notre expérience sensible, nous sommes constamment susceptibles de tomber sur un même objet flanqué de compagnons différents.
Los fabianos, a título individual, tenían distintos puntos de vista sobre la moral sexual, y muchos de ellos, como los Bland, vivían de una manera muy poco convencional en lo tocante a esa clase de cuestiones, pero en conjunto estaban a favor de mantener una apariencia de respetabilidad; algunos, por principios, y todos, porque temían que la misión política de la Sociedad pudiera ponerse en peligro si la imagen y el nombre de la organización se asociaban a la promiscuidad sexual y al socavamiento del matrimonio tradicional.
Les Fabiens à titre individuel divergeaient dans leurs opinions sur la morale sexuelle, et ils étaient nombreux, comme les Bland, à mener des vies non conventionnelles dans ce domaine, mais collectivement ils jugeaient nécessaire de conserver une apparence de respectabilité, certains par principe, et tous parce qu’ils craignaient que la mission politique de la Société ne fût mise en péril si elle était associée à la promiscuité sexuelle et à l’ébranlement du mariage traditionnel.
Se asociaban, evidentemente, a una condenación de la usura, que equivalía a una condena del capitalismo.
Ils s’associaient évidemment à une condamnation de l’usure qui équivalait à une condamnation du capitalisme.
se había convertido en la clase de tipo mezquino y terco que sus vecinos asociaban a la madurez.
était devenu cette espèce de faux jeton têtu que ses voisins associaient aux années de la Maturité.
si bien con la mojigatería propia de esos años, los ciudadanos se asociaban en busca de algún propósito común.
malgré la bigoterie propre à ces années, les citoyens s’associaient autour de projets communs.
Se le ocurrió que todas las ideas de este trabajo se asociaban de alguna manera con las apariciones de Edilberto Torres y sus lloraderas.
Il pensa que toutes les idées de ce travail s’associaient d’une certaine façon aux apparitions d’Edilberto Torres et à ses pleurnicheries.
Cully era su espía, comprobaba el funcionamiento del casino e informaba de los talladores de veintiuno que se asociaban con él para engañar a la casa.
Cully était son espion, qui contrôlait le fonctionnement du casino et lui signalait les croupiers de black jack qui s’associaient avec lui pour battre la maison.
Su nuevo sistema de vida era ya aceptado despreocupadamente, y no lo asociaban en modo alguna con el monolito que seguía alzado junto a la senda del río.
Ils acceptaient normalement leur nouveau mode de vie et ne l'associaient en aucune façon avec le monolithe qui se dressait toujours au bord de la piste, près du ruisseau.
Por un instante confió en librarse adoptando una actitud que, fundándose en versos juveniles, algunos lectores de provincias asociaban con la persona de Byron: un mutismo obstinado, un porte austero y melancólico.
Il espéra un instant s’en tirer en adoptant une attitude que, sur la foi de vers juvéniles, certains lecteurs provinciaux associaient à la personne de Byron : un mutisme obstiné, un maintien austère et mélancolique.
No solamente no había logrado salvar ni una sola vida, sino que ahora, cuando se les aproximaban, los moribundos asociaban de tal modo su presencia con la de la muerte que caían súbitamente en una convulsión final.
Non seulement il n'avait pas réussi à sauver une seule vie mais quand il approchait maintenant, les moribonds associaient tellement sa présence avec celle d'une mort certaine qu'ils passaient subitement dans une suprême convulsion.
La directora era una persona taciturna, no malévola en demasía, con algunos restos de belleza morena, y las otras mujeres que, naturalmente, la odiaban, se asociaban escandalosamente, para explicar su posición, su nombre al de uno de los directores de los talleres.
La directrice était une personne taciturne, pas trop malveillante, avec quelques restes de beauté brune, et les autres femmes qui, naturellement, la haïssaient associaient scandaleusement, pour expliquer sa position, son nom à celui de l’un des directeurs des ateliers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test