Translation for "lo aguante" to french
Translation examples
Ya no lo aguanto más.
Je ne le supporte plus.
¿Qué es lo que no aguantas más?
Qu’est-ce que tu ne supportes plus, toi ?
—¿Por qué la aguantas?
— Comment tu fais pour la supporter ?
—¿Por qué te aguanto?
— Pourquoi je continue à te supporter ?
No aguanto a los magos.
J’supporte pas les mages.
—No aguanto a ese cabrón.
– Je ne supporte pas ce salaud.
No aguanto su mirada.
Je ne supporte pas son regard.
Mi madre no lo aguantó.
La mère ne supporte pas cela.
Liberadme, pues ya no aguanto.
Mets fin à mes souffrances, je n’en peux plus.
Mamá se aguanta la cabeza con las manos.
Maman met la tête dans ses mains.
—No aguanto Fitch. Eso es lo que me fastidia, si es que te importa tanto.
— Je déteste Fitch ! C’est ça qui me met en rogne, au cas où ça vous regarderait.
Y cuando me preguntaba por qué yo no comía lo que había cocinado para él, le decía: –Tú tienes una constitución que aguanta unos kilos de más.
Quand il me demandait pourquoi, la plupart du temps, je ne mangeais pas ce que je lui avais préparé, je le flattais d’un : « Toi tu as une carrure qu’un peu de poids met en valeur.
Con embarazo, se puso a silbar. —Es tarde —dijo de repente—. Tiene el pulso muy bien. Usted aguanta mucho, maestro.
Dans sa gêne, il se met à siffloter. Puis il s’interrompt. « Il est tard. Votre pouls est parfait. Vous êtes résistant, maestro.
Han de ser lisos como una piedra pulida por el agua y flexibles al roce de la Anciana cuando aguanta tu palma entre las suyas, cuando coloca las especias en su centro.
Ils doivent être lisses comme la pierre polie par l’eau et répondre dociles au toucher de la Vieille quand elle tient votre paume dans la sienne, quand elle met les épices au creux de votre main.
Él se controla, lo controla todo, así es como aguanta, pero si se ponen a hacerle cosquillas ya no puede controlarse, estallará delante de todo el mundo y le aseguro que será espeluznante.
Il se contrôle, il contrôle tout, c'est comme ça qu'il tient debout, mais si on se met à le titiller là où il ne peut plus contrôler, il va se fissurer devant tout le monde et je vous assure, ça va être épouvantable.
Ahora la busco debajo de la Mesa, pero entre la pata y lo plano sólo veo una telaraña. La Mesa aguanta muy bien el equilibrio, y mira que es difícil;
Je la cherche mais il y a rien qu’une toile entre le pied et l’aplati de Madame Table. Madame Table est forte en équilibre, pourtant c’est superdur : quand je me mets sur une jambe, je peux rester debout très-très longtemps mais je tombe toujours à la fin.
Es posible que Dick acabe confiándote sus sospechas, pero ya nos enteraremos los dos, ¿no? Al final, la pobre Jane ya no lo aguanta: se divorcia del cabrón de su marido y le dan la custodia de su hija Nell. Entonces Dick empieza a perseguirla.
Dick finira par dire qui il soupçonne. S’il le fait, nous le saurons tous les deux, n’est-ce pas ? Finalement, la pauvre Jane n’en peut plus. Elle divorce et obtient la garde de leur fille, la petite Nell. Dick se met à la harceler.
El doctor Clay me clava la aguja dentro del codo y yo grito e intento soltarme, pero Mamá me aguanta, me pone la piruleta en la boca y yo la chupo, aunque el dolor no se va nada de nada. —Casi estamos —me dice. —No me gusta.
Quand le docteur Clay plante l’aiguille dans le creux de mon coude, je crie et j’essaie de reculer mais Maman me retient ; elle me met la sucette dans la bouche mais ça m’empêche pas d’avoir mal. « C’est presque fini, elle dit. – J’aime pas ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test