Translation for "lo abruma" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿Que mi deseo te abrumó?
— Vous avez été submergé par mon désir ?
El cansancio me abrumó.
Aussitôt, la fatigue m’a submergé.
No permitiré que el terror me abrume.
Je ne laisserai pas la terreur me submerger.
Le abrumó todo eso que se despertó en ella, todo lo que corría y rezumaba.
Elle fut submergée par tout ce qui s’éveillait et déferlait.
¡Cómo me gusta que me abrumes con tus caricias!
Comme j’aime être submergé par vos caresses !
Tengo miedo de que me abrume. Lise me tranquiliza.
J’ai peur d’être submergé. Lise me rassure.
Pero Heather… Se me parte el alma y me abruma la preocupación.
Mais Heather… Mon cœur est déchiré et je suis submergée par l’inquiétude.
Llega un punto en el que la proporción de la muerte te abruma.
À un certain moment, le volume des morts vous submerge.
La gente se agolpó a su alrededor para ver y lo abrumó con sus sonidos.
Les gens s’amassèrent autour de lui et il fut submergé par le bruit.
El pensamiento me abrumó. «Desde este momento, mi presencia es inútil». Hay algo más
Une pensée à submergé toutes les autres : À partir de maintenant, ma présence n’est plus valide.
Su bondad me abruma.
Votre bonté m’accable.
La pérdida me abruma.
C’est une perte dont l’ampleur m’accable.
No es el funesto presagio lo que le abruma.
Ce n'est pas le funeste présage qui l'accable.
Siempre la abrumó ese pensamiento.
Cette idée l’avait toujours accablée.
Te abrumo de desprecio y de odio, me escuchas sin responder.
Je t’accable de mépris et de haine, tu m’écoutes sans répondre.
¿Cómo podré consolarte del tormento que abruma tu alma?
 Comment te consolerai-je du tourment qui accable ton âme ?
Su muerte afectó mucho a Pombal, realmente lo abrumó;
 Pombal fut terriblement affecté par sa mort – vraiment accablé de douleur ;
Pero esa venganza es un pobre consuelo comparada con la tristeza que lo abruma.
Mais cette vengeance est une faible consolation comparée à la tristesse qui l’accable.
Te abruma el tema de tu vida entera, cuando vives solo.
On est accablé du sujet de sa vie entière dès qu'on vit seul.
La visita al Hospital de Sangre, a orillas del cauce seco, lo abruma;
La visite à l’hôpital de campagne, au bord du lit asséché, l’accable ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test