Translation for "lleve" to french
Translation examples
Dijimos, ¿las lleva o no las lleva?
On a dit : Il en porte, ou il n’en porte pas ?
—Da igual lo que lleve, o lo que lleves tú.
— Au diable ce que je porte ou ce que tu portes !
El medallón de oro que llevas – lo llevas por que es tuyo.
« Le médaillon que tu portes… tu le portes parce qu’il est à toi.
—Yo lo llevé a él y ahora me lleva él a mí.
— Je l’ai si souvent porté, et maintenant voilà que c’est lui qui me porte.
—¿Qué es lo que lleva?
– Qu’est-ce qu’elle porte ? »
Llevo ropa, ¿no? Llevo zapatos y calcetines, ¿no?
Je porte des habits, non ? Je porte des souliers et des chaussettes.
—Lo llevo porque… —Me da igual por qué lo llevas.
— Je la porte parce que… — Je me contrefous du pourquoi. Tu peux la porter si tu veux.
—La llevo para los que no.
— Je la porte pour les autres.
Los zapatos que llevas tú y los que llevo yo son de las fábricas de tu tía.
Les chaussures que tu portes, celles que je porte, ce sont les usines de ta tante qui les fabriquent.
Pero no llevé luto por ella.
Mais je ne portai pas son deuil.
Llevé a Friza a la aldea.
Je la portai jusqu’au village.
La llevé a la camioneta y la subí a su interior.
Je la portai dans la camionnette.
Llevé a Sally hasta el diván.
Je portai Sally jusqu’au divan.
Me llevé una mano a la boca.
Je portai une main à ma bouche.
—Me llevé la mano al bolsillo.
Je portai la main à ma poche.
Me llevé la mano a la frente.
Je portai la main à mon front ;
Me llevé la mano a la boca.
Je portai ma main à ma lèvre.
Me llevé las manos a la cabeza.
Je portai les mains à ma tête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test