Translation for "llevado a hombros" to french
Llevado a hombros
Translation examples
llevado en hombros por un séquito de amigos con turbante, llega sentado en una plancha dorada.
il est assis sur un plateau doré, porté sur les épaules par un groupe d’amis enturbannés.
Emile cayó debido a un puntapié que le propinó un hombre que en otros tiempos lo había llevado a hombros a la escuela.
Émile fut terrassé par le violent coup de soulier ferré d’un homme qui l’avait jadis porté sur ses épaules pour aller à l’école.
Su padre la había lanzado al aire, muy alto, la había llevado a hombros por toda la casa o le había enseñado cómo confeccionar un marca páginas con plumas de mirlo.
Il avait lancé Meggie en l’air, l’avait portée sur ses épaules à travers la maison ou lui avait montré comment faire un marque-page avec une plume de merle.
Al fin, la litera real, llevada a hombros, no por esclavos, sino por caballeros de alto rango de la corte, la mitad de los cuales vestía pantalones y la otra mitad kilts.
Venait enfin la litière royale, portée sur les épaules – non pas d’esclaves – mais de gentilshommes de haut rang de la cour, dont la moitié portait des pantalons, et l’autre moitié des kilts.
¿Quién sabe si el sentido de la gran recompensa de San Cristóbal por haber llevado a hombros al niño Dios no fue que su propia pértiga floreciese de pronto, cargándose de frutos?
Qui sait si tel n’est pas le sens de la grande récompense de saint Christophe : pour avoir porté sur ses épaules l’enfant-Dieu, sa perche soudain fleurie et chargée de fruits ?
A la mañana siguiente iba a ser coronado Rey de los Locos y llevado en hombros por los sacerdotes jóvenes en su marcha a través del castillo, cantando canciones picaras y lanzando avena y pétalos de flores.
Il allait être couronné le lendemain Roi des Fous, et serait ensuite porté sur les épaules des jeunes prêtres, qui traverseraient le château en entonnant des chansons paillardes et en lançant autour d’eux des grains d’avoine et des pétales de fleurs.
Pesabas tanto que, de haber tenido que sostener el mundo sobre mis hombros, no sé si el peso habría sido mayor». El niño le contestó: «No te sorprendas, Cristóbal, no solamente has sostenido el mundo entero sino que has llevado a hombros a quien creó ese mundo; pues yo soy Cristo, tu rey, al que acabas de prestar servicio;
Tu m’as tant pesé que si j’avais eu le monde entier sur moi, je ne sais si j’aurais eu plus lourd à porter. » Le jeune garçon lui répondit : « Ne t’en étonne pas, Christophe, tu n’as pas eu seulement tout le monde sur toi, mais tu as porté sur tes épaules celui qui a créé le monde : car je suis le Christ ton Roi, auquel tu as en cela rendu service ;
Desde detrás de las cortinas blancas que rodeaban la sala salía de vez en cuando un ataúd llevado en hombros por los empleados de pompas fúnebres hasta el furgón, seguido de una familia de gente modesta, pobres mujeres pequeñas y viejas, cada familia idéntica a la del furgón precedente, como ilustración pleonástica del poder uniformador de la muerte.
De temps à autre, issu des rideaux blancs tout autour de la salle, sortait un cercueil porté sur leurs épaules par des employés des pompes funèbres jusqu’à la fourgonnette et suivi par une famille de gens modestes, des femmes petites et âgées, chaque famille identique à celle des obsèques précédentes, comme une illustration pléonastique du pouvoir uniformisant de la mort.
¿Acaso ese tío te ha enseñado a nadar ha recorrido todas las tiendas de la ciudad para encontrar el juguete que querías ha sacrificado sus noches para asegurarse de que te sabías la lección te ha enseñado a exponer un trabajo de clase se ha roto la cabeza por las noches en su habitación para ponerse al día en matemáticas y poder explicarte el problema al día siguiente te ha visto en pleno invierno dar diez vueltas seguidas en el tiovivo con el elefante que tanto te gustaba te ha llevado a hombros para que pudieras ver bien el desfile de las princesas aunque le dolía la espalda se ha levantado por las noches para darte agua cuando tenías pesadillas te ha llevado a ver los delfines siete veces seguidas porque te encantaban te ha doblado la ropa después de haberla planchado hasta el año pasado se ha preguntado cómo pagar tu matrícula cuando subieron el precio ha hecho dos horas de cola para asegurarse de que pudieras ver a la cantante Lorie?
Est-ce que ce type t’a appris à nager est-ce qu’il a parcouru tous les magasins de la ville pour trouver le jouet que tu voulais est-ce qu’il a sacrifié ses soirées pour être sûr que tu connaissais ta récitation est-ce qu’il t’a appris à faire un exposé est-ce qu’il s’est cassé la tête le soir dans sa chambre pour rattraper son retard en mathématiques et pouvoir t’expliquer l’exercice le lendemain est-ce qu’il t’a regardée tourner dix fois de suite dans le froid sur le manège avec le petit éléphant qui te plaisait tellement est-ce qu’il t’a portée sur ses épaules pour que tu ne rates rien de la parade des princesses alors qu’il avait déjà mal au dos est-ce qu’il s’est relevé la nuit pour te donner de l’eau quand tu faisais des cauchemars est-ce qu’il t’a emmenée voir les dauphins sept fois de suite parce que tu les adorais est-ce qu’il a plié tes vêtements après les avoir repassés jusqu’à l’année dernière est-ce qu’il s’est demandé comment payer tes frais d’inscription quand ils ont augmenté est-ce qu’il a fait la queue deux heures pour être sûr que tu verrais Lorie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test