Translation for "lisonjea" to french
Translation examples
Pero siempre habrá quien te lisonjee mejor…
Mais il y aura toujours quelqu’un dans le monde pour te flatter plus que moi. »
Todo amor es una traición, en el sentido de que lisonjea a la vida.
Tout amour est une trahison, en ce qu’il flatte la vie.
Gusta de lo que lisonjea sus ojos, y le agradaba variacion.
Il aime ce qui flatte les yeux et se plaît au changement.
confieso también que me lisonjea en extremo la elección que ha hecho de ella.
j’avoue même que j’ai été extrêmement flattée du choix qu’il a fait d’elle.
—Excelencia —dijo—, mucho me lisonjea vuestra aprobación, pero no he subido para eso a vuestro cuarto.
«Excellence, dit-il, je suis flatté de votre approbation; mais ce n’était pas pour cela que j’étais monté chez vous…
—Me lisonjeo, a lo menos, de que la que os he dado, no tiene nada de humillante — respondió Everard.
– Je me flatte du moins que celles que j’ai faites n’ont rien de dégradant, dit Éverard.
Nunca parece hacer cumplidos, y no obstante lisonjea cuanto dice.
Il n’a jamais l’air de faire un compliment, et pourtant tout ce qu’il dit flatte.
Era menester enseñarle lo que vale el tiempo, y me lisonjeo de que ahora siente el que ha perdido.
Il fallait bien lui apprendre le prix du temps, et je me flatte qu’à présent il regrette celui qu’il a perdu.
—Hizo una pausa y continuó—: Ése es el hombre a quien preferisteis, lo cual, ciertamente, no me lisonjea.
– Voilà donc l’homme que vous m’avez préféré. À dire le vrai, ce n’est pas très flatteur pour ma personne. Elle sortit enfin de son silence.
Los niños silenciosos nos parecen siempre unos observadores llenos de conocimiento, y nos lisonjea ser de su agrado.
Les enfants silencieux ont toujours l’air d’observateurs qui en savent long et nous sommes flattés de leur plaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test